ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







لا نظرية و لا تطبيق بل أمر بين أمرين : دور النظرية في إعداد المترجمين

المصدر: العربية والترجمة
الناشر: المنظمة العربية للترجمة
المؤلف الرئيسي: جابر، زينب (مؤلف)
المجلد/العدد: مج4, ع10
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2012
الشهر: صيف
الصفحات: 53 - 60
رقم MD: 717826
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

13

حفظ في:
المستخلص: إن بين الإعداد والتدريب قواسم مشتركة عدة، ففي كل منها يكتسب المترجم المعارف اللغوية وغير اللغوية، أو المعرفية، بيد آن هذه النقاط المشتركة لا تنفي وجود اختلاف جذري بينهما يحدث الفرق كله. وهذا الاختلاف هو المعارف الترجمية ، أي النظرية بشقيها التنظيري والتطبيقي . فهذه المعارف هي وحدها التي تضع الخط الفاصل بين المترجمين المتخصصين وغير المتخصصين وهي وحدها التي تكرس الترجمة كعلم مستقل وكاختصاص جامعي، وتخلصها من كل من سولت له نفسه التطفل عليها من أهل الاختصاصات الأخرى أو ممن لا اختصاص له أصلا. وفي الحقيقة، ليس الواقع المر الذي تشهده الترجمة من غياب النقابات التنظيمية المتخصصة وضياع الحقوق والتعدي على المهنة سوى نتيجة طبيعية لتهميش دور النظرية، عن عمد أو جهل، في الإعداد والمهنة.

البحث عن مساعدة: 718819

عناصر مشابهة