ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مصطلح Lexicologie : قراءة في المفهوم و الترجمة

المصدر: العربية والترجمة
الناشر: المنظمة العربية للترجمة
المؤلف الرئيسي: بكير، سعيد (مؤلف)
المجلد/العدد: مج6, ع20
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2014
الشهر: شتاء
الصفحات: 81 - 96
رقم MD: 718922
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

35

حفظ في:
LEADER 02607nam a22001937a 4500
001 0111265
044 |b لبنان 
100 |a بكير، سعيد  |q Bakir, Said  |e مؤلف  |9 375172 
245 |a مصطلح Lexicologie : قراءة في المفهوم و الترجمة 
260 |b المنظمة العربية للترجمة  |c 2014  |g شتاء 
300 |a 81 - 96 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e هدفت الدراسة إلى التعرف على مصطلح Lexicologie قراءة في المفهوم والترجمة. وأوضحت الدراسة أن مصطلح Lexicologie أو المعجمية كما يصطلح على تسميته أغلبية المعجميين العرب، فهو من أكثر العلوم حيوية ونشاطاً في البحث اللغوي المعاصر، إذ يعد من الفروع المهمة لعلم اللغة، ويبحث في قضايا اللغة عامة، والمفردات أو الألفاظ خاصة. وتناولت الدراسة قراءة في مفهوم المعجمية، وتقسيم علم المعاجم إلى: علم المعاجم النظري، وفن صناعة المعاجم، والفرق بين المعجمية وعلم المعاجم، وأنواع الدلالة المعجمية وهي: المعني النحوي والمعني المعجمي، وأنواع المعاجم حسب استعمال كلماتها وتمثلت في: معجم إيجابي ومعجم سلبي. كما أشارت الدراسة إلى أنواع المسائل التي ينشغل بها البحث المعجمي النظري، ومنها: مسائل نظرية بحتة ومسائل نمذجية تمثيلية. وتطرقت الدراسة إلى جهود المعجميين العرب في ترجمة مصطلح Lexicologie. وتوصلت الدراسة إلى أن البديل العربي الذي يمكن اختياره هو المعجمية، وذلك للاعتبارات الآتية: لأن هذا البديل جاء في كلمة مفردة واحدة ولم يتعدد، وشيوع هذا المصطلح وكثرة تداوله بين صفوف الباحثين وانتشاره في الجامعات العربية بهذا المسمّى. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018 
653 |a الترجمة  |a المعجمية 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 004  |e Alarabiyya wal tarjama  |l 020  |m مج6, ع20  |o 0653  |s العربية والترجمة  |v 006 
856 |u 0653-006-020-004.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 718922  |d 718922