المصدر: | مجلة التواصل |
---|---|
الناشر: | جامعة عنابة |
المؤلف الرئيسي: | Amina, Hachouf (Author) |
المجلد/العدد: | ع33 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2013
|
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 7 - 14 |
ISSN: |
1111-4932 |
رقم MD: | 744710 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
إن للعامل الثقافي (أو السياق الثقافي) أهمية بالغة في عملية تعليم/ تعلم لغة أجنبية في سياق أجنبي. يجد متعلم اللغة الإيطالية من حيث هي لغة أجنبية صعوبات عند نقل حمولات ثقافية متنوعة الإيحاءات إلى لغته التي تتميز بنظام لساني ثقافي خاص. وعليه تطرح ترجمة هذا المستوى المعجمي أحيانا إشكالية إيجاد المكافئ في اللغة والهدف. The cultural component constitutes a compulsory feature for teaching/ learning a foreign language in a foreign context. The learner of Italian as a foreign language encounters difficulties for translating in his linguistic/cultural system the information of different cultural contents in various allusions. The interpretation of this lexical layer seems sometimes quite problematic and it is not often easy to find equivalents in the target language. Le facteur culturel constitue un élément indispensable pour l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère en contexte étranger. L’apprenant d’italien langue étrangère trouve des difficultés pour traduire dans son système linguistique/culturel les informations de type culturel contenues dans les allusions de toutes sortes. L’interprétation de cette couche lexicale semble parfois quelque peu problématique et il n’est pas toujours aisé de trouver l’équivalent en langue cible. |
---|---|
ISSN: |
1111-4932 |