المستخلص: |
يتناول هذا البحث نوعا من أنواع تفسير الألفاظ في المعاجم العربية، وهو التفسير بالترجمة متخذا كتاب "تهذيب اللغة" للأزهري (ت 370هـ) نموذجا في ذلك. وتضمن هذا البحث قسمين هما: الدراسة واحتوت على تعريف التفسير بالترجمة وأسبابه وآثاره، وتناول أيضا أبعاده عند الأزهري بكل جوانبه اللفظية والدلالية. كما عرضت اللغات التي فسر بها، إضافة إلى توثيق هذه الألفاظ من مصادرها الأصلية. في حين جاء القسم الثاني في معجم ضم الألفاظ المفسرة بهذا النوع من التفسير مرتبة ترتيبا أبتثيا، وموثقة من مصادرها. واختتم البحث بأبرز النتائج التي توصل إليها، وفي الأخير ثبت بالمصادر والمراجع المعتمدة في هذا البحث.
The Phenomenon of interpretation by translation in Arabic dictionaries Thatheeb AL-Lugha of the Azhari as a model This research deals with some kind of interpretation of the words in Arabic dictionaries, it is the interpretation by translation, taking the book Tahtheeb AL-Lugha "Refine Language " of the Azhari (died in 370 A.H.) as model in it. This research included two parts: the study and contained a definition of the interpretation by translation and its causes and effects, also addressed its dimensions in Azhari's book from all its aspects, verbal and semantic .and it offered the Languages of words which were interpreted by it, in addition to documenting these words from their original sources. While the second section was included in the Lexicon of words which is interpreted with this type of interpretation arranged alphabetically, and documented from their sources. Finally, the conclusion summarizes the most results reached in this research , and in the latter proved to sources and references adopted in this research.
|