ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







ازدواجية اللغة والثقافة فى روايات آسيا جبار : قراءة فى كتاب " الأصوات التى تأسرنى"

المصدر: مجلة الخطاب
الناشر: جامعة مولود معمري تيزي وزو - كلية الآداب واللغات - مخبر تحليل الخطاب
المؤلف الرئيسي: حامي، خديجة (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Hami, Khadija
المجلد/العدد: ع16
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2013
الشهر: جوان
الصفحات: 107 - 118
DOI: 10.12816/0008778
ISSN: 1112-7082
رقم MD: 746312
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

10

حفظ في:
LEADER 02298nam a22002177a 4500
001 0129298
024 |3 10.12816/0008778 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a حامي، خديجة  |g Hami, Khadija  |e مؤلف  |9 350530 
245 |a ازدواجية اللغة والثقافة فى روايات آسيا جبار :   |b قراءة فى كتاب " الأصوات التى تأسرنى" 
260 |b جامعة مولود معمري تيزي وزو - كلية الآداب واللغات - مخبر تحليل الخطاب  |c 2013  |g جوان 
300 |a 107 - 118 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تفتح مدونة آسيا جبار الأدبية المجال للتساؤل فيم إذا كان بمقدور الكاتبة، بنتاجها الغزير، التعبير عن تجارب الذات وتصدعات الذاكرة وأزمات الهوية بلغة الآخر؟ وهل استطاعت أن تتحرر من قيود ثقافة مجتمع قاهر للمرأة عن طريق التحرر من لغته؟ وهل تعتبر الكتابة باللغة الفرنسية عند "جبار" هرويا من واقع راسخ لا يمكن التغيير فيه، سوى بالبحث عن بديل، لم تجد له الروائية من سبيل إلا في اللغة؟ ذلكم ما تسعى هذه المداخلة للإجابة عنه. \ تطرح إشكالية العلاقة بين اللغة والثقافة عند "آسيا جبار" بشكل كبير ومعقدة فالكتابة باللغة الفرنسية، تشكل بعدا إيحائيا استفزازيا لمشروع آسيا جبارة حيث يتعلق الأمر ها هنا بالكتابة بلغة الآخر (المستعمر) في حقل معرفي يكتسب شرعيته العلمية، ومصداقيته التاريخية من مرجعيته العربية. 
653 |a اللغة العربية  |a ازدواجية اللغة   |a الرواية العربية  |a الرواية العربية 
773 |4 الادب  |4 علم اللغة  |6 Literature  |6 Language & Linguistics  |c 005  |e El-Khitab Journal  |f Al-ẖiṭāb  |l 016  |m ع16  |o 1451  |s مجلة الخطاب  |t   |v 000  |x 1112-7082 
856 |u 1451-000-016-005.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 746312  |d 746312