العنوان المترجم: |
The Layout of Linguistic Text in The Turkish Language: A Historical Extrapolation |
---|---|
المصدر: | الثقافة والتنمية |
الناشر: | جمعية الثقافة من أجل التنمية |
المؤلف الرئيسي: | المحمود، محمود بن عبدالله (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Almahmoud, Mahmoud Bin Abdullah |
مؤلفين آخرين: | البغدادي، زكي أبو النصر (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | س16, ع101 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
الشهر: | فبراير |
الصفحات: | 219 - 274 |
ISSN: |
2356-9646 |
رقم MD: | 760386 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
في هذه الورقة البحثية يحاول الباحثان استقصاء تخطيط المتن اللغوي في الحالة التركية من خلال قراءة واعية لأبرز السياسات اللغوية ودوافعها وانعكاساتها المختلفة. وتبدأ الورقة باستعراض تاريخي للغة التركية وجذورها اللغوية، ثم يتناول النقاش أبرز مراحل تخطيط المتن اللغوي بدءاً من اختيار الأبجدية الصغدية، ثم اختيار الأبجدية العربية في العصر القراخاني، مرورا باللغة التركية العثمانية، والتحولات التي شهدتها من خلال مناهضة استخدام المفردات العربية والفارسية والخطوات اللاحقة التمهيدية لاستبدال الحروف العربية بالحروف اللاتينية، ثم مرحلة الانقلاب اللغوي. وتناول الباحثان أبرز الإجراءات التي أعقبت تغيير الحرف العربي والتي كان أبرزها المتابعة الحازمة لتطبيق السياسة اللغوية الجديدة، وتأسيس الجمعية اللغوية التركية وإقرار قانون الألقاب وتتريك الدستور والدعوة إلي إحياء الفكر الطوراني. كما تناول النقاش أثر تغييرات المتن اللغوي من وجهة نظر الباحثين الأتراك المؤيدين والمعارضين. وفي ختام البحث حاول الباحثان تقييم التجربة التركية، وبغض النظر عن الموقف من التغييرات التي طالت المتن اللغوي في اللغة التركية تظل تجربة ثرية تحمل العديد من الخبرات والمواقف التي يحسن فهمها، والإفادة منها في التعامل مع القضايا اللغوية في البيئات المختلفة خصوصا فيما يتعلق بالتنقية اللغوية والتعامل مع الازدواجية اللغوية. In this paper, the researchers try to investigate the language layout of the language in the case of Turkish by reading the most prominent language policies, their motivations, and their different implications. The paper begins with a historical review of the Turkish language and its linguistic roots. The discussion will then deal with the most important stages of the linguistic composition, starting from the adoption of the Sogdian alphabet, then the choice of the Arabic alphabet in the Qarakhanid era, passing through the Ottoman Turkish language, and the changes it witnessed through the struggle using Arabic and Persian vocabulary and subsequent preparatory steps to replace Arabic letters with Latin letters, and then the stage of language revolution. The two researchers discussed the most important measures following the change of the Arabic letter, the most notable of which was the firm follow-up to the implementation of the new language policy, the establishment of the Turkish Linguistic Association, the approval of the law of surnames, the creation of the constitution, and the call for reviving the ideology of Turanianism. The discussion also addressed the impact of changes in the linguistic structure from the point of view of supporting and opposing Turkish researchers. At the end of the research, the researchers tried to evaluate the Turkish experience, regardless of the attitude towards the changes that have affected the language structure in the Turkish language, it remains a rich experience that carries many experiences and stances that are better understood, and benefit from it in dealing with language issues in different environments, especially with regard to language purification and dealing with linguistic duality. This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018 |
---|---|
ISSN: |
2356-9646 |