ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تقرير عن منتدى الترجمة والتبادلات الثقافية والإنسانية بين الصين والوطن العربي جامعة شنغهاي 4 - 5 حزيران / يونيو 2016

المصدر: المستقبل العربى
الناشر: مركز دراسات الوحدة العربية
المؤلف الرئيسي: الناهي، هيثم غالب (مؤلف)
المجلد/العدد: مج39, ع449
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: يوليو
الصفحات: 189 - 193
ISSN: 1024-9834
رقم MD: 775362
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EcoLink
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

31

حفظ في:
LEADER 04151nam a22002057a 4500
001 0154710
041 |a ara 
044 |b لبنان 
100 |a الناهي، هيثم غالب  |e مؤلف  |9 173966 
245 |a تقرير عن منتدى الترجمة والتبادلات الثقافية والإنسانية بين الصين والوطن العربي جامعة شنغهاي 4 - 5 حزيران / يونيو 2016 
260 |b مركز دراسات الوحدة العربية  |c 2016  |g يوليو 
300 |a 189 - 193 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e هدف المقال إلى تقديم تقرير عن منتدى "الترجمة والتبادلات الثقافية والإنسانية بين الصين والوطن العربي". وأوضح المقال انه استجابة للرؤية التي طرحها الرئيس الصيني شي جين بينغ بخصوص الانفتاح والحزام الاقتصادي لطريق الحرير في نيسان \ أبريل 2014، عقدت الجامعات والأكاديميات الصينية المهتمة بالثقافات والتواصل مع الوطن العربي سلسلة من المنتديات الدولية كانت جلها حول " التبادلات الثقافية والإنسانية بين الصين والوطن العربي". واستند المقال على عدة عناصر، ركز العنصر الأول على الفترة الصباحية لليوم الأول، حيث بدأت الفترة الصباحية لليوم الأول بأربع جلسات ضمت كل جلسة خمسة بحوث تناول بصورة عامة التثاقف والاستفادة المتبادلة ودور الترجمة في تفعيل التبادلات الثقافية والإنسانية بين الطرفين الصيني والعربي، والأعمال السينمائية والتلفزيونية المدبلجة، ودور الترجمة في المثاقفة بين الحضارتين العربية الصينية. وتطرق العنصر الثاني إلى الجلسة المسائية لليوم الأول، وتضمنت هذه الجلسة عدة محاور هي على النحو التالي، الترجمة بين اللغتين الصينية والعربية تنظيرا وتطبيقا، والترجمة وطريق الحرير، ودور المؤسسات في الترجمة، وواقع ترجمة الأعمال بين اللغتين الصينية والعربية ودراساتها. وأشار العنصر الثالث إلى الجلسة الصباحية لليوم الثاني. وتصدى العنصر الرابع إلى الجلسة المسائية لليوم الثاني ( الاختتام). واختتم المقال بالتأكيد على أن المنتدى بصورته هذه كان خطوة أساسية للعلاقة الصينية العربية ولعل أسمى ما تحقق فيه هو أن البحوث التي ألقيت في المنتدى والتي كانت أكثر من مئة وخمسين بحثا باللغة العربية، وهو ما يعزز الدور الذي ستلعبه الصين مستقبلا في مجال الترجمة والتواصل العربي الصيني من الناحية الثقافية والإنسانية وإحياء التواصل ما بين القوميات الأصيلة ذات البعد الحضاري حيث يتمثل ذلك من دون شك بالعرب والصينيين لحضارتيهما العريقتين الأصيلتين. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018 
653 |a المؤتمرات و الندوات  |a العلاقات الإقتصادية  |a العلاقات الصينية العربية  |a الصين  |a العالم العربي  |a السياسة الإقتصادية  |a التبادل التجاري 
773 |4 العلوم السياسية  |6 Political Science  |c 014  |e The Arab Future  |f Al-mustaqbal al-’arabī  |l 449  |m مج39, ع449  |o 0351  |s المستقبل العربى  |v 039  |x 1024-9834 
856 |u 0351-039-449-014.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a EcoLink 
999 |c 775362  |d 775362