LEADER |
04291nam a22002897a 4500 |
001 |
1578520 |
024 |
|
|
|3 10.34118/0136-000-054-009
|
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 417224
|a هنشيري، إيمان
|q Hanshiri, Iman
|e مؤلف
|
242 |
|
|
|a Quotation in Aḥmad Riḍā Ḥuḥu Theater:
|b Reading in The Play of The Queen of Granada
|
245 |
|
|
|a الاقتباس فى مسرح أحمد رضا حوحو :
|b قراءة فى مسرحية ملكة غرناطة
|
260 |
|
|
|b جامعة عمار ثليجي بالأغواط
|c 2017
|g ماى
|
300 |
|
|
|a 109 - 119
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a تشكل النصوص المسرحية المقتبسة في المسرح الجزائري نسبة كبيرة تكاد تفوق نسبة النصوص المؤلفة تألفا خاصا، فقد أقبل أغلب المسرحيون والمخرجون منذ نشأة المسرح الجزائري إلى الآن على الانفتاح على تجربة الآخر المسرحية، للاستعانة بأفكارها وتقنياتها، من خلال تذويبها واستنباتها في التربة المحلية بما يخدم الواقع المعيش. ويتلاءم مع ذهنية الجمهور الجزائري، ويعد الأديب الشهيد أحمد رضا حوحو من أبرز كتاب المسرج الجزائري الذين نهلوا من منابع أجنبية، حيث سار عل خطى كبار كتاب المسرح الأجنبي أمثال: موليير وفيكتور هيجو ومارسيل بانيول، فاقتبس عنهم مجموعة من الأعمال المسرحية التي استطاعت أن تترك بصماتها على تاريخ المسرح الجزائري، بسبب ما بلغته من مستوى إبداعي عميق. وانطلاقا من هذا المعطى يسعى هذا المقال إلى إلقاء الضوء على ظاهرة الاقتباس في مسرح أحمد رضا حوحو. ومن ثم البحث عن أهم سمات الاقتباس عنده. من خلال مسرحية "ملكة غرناطة" التي اقتبسها عن مسرحية "روي بلاس Ruy Blas " للكاتب الفرنسي فيكتور هيجو Victor Higo، على اعتبار أن هذه المسرحية أهم نصوصه المقتبسة حيث تجلت فيها براعته في مجال الاقتباس بشكل واضح.
|
520 |
|
|
|b The Algerian theater contains a great amount of borrowed theatrical texts, a proportion that almost surpasses that of the texts that are fully original. Since the emergence of the Algerian theater till today, most playwrights and producers are acquainted and most familiar with other theatrical experiences especially those of western literature, usually with the aim of getting inspiration from their ideas and knowing more about their techniques. Through melting those new ideas and reassembling them in the local circumstances, taking in consideration things that serve out the living realities and things that fit within the mentality of the Algerian audience. \ This article aims at shedding light on the aspect of pastiche in the plays of Ahmed RedaHouhou. We will focus on the borrowed elements in his play " The Queen of Granada" Which was originally borrowed from Victor Hugo's play " Ruby Blas". Considering this play as one of his most noticeable borrowed texts. This latter shows his skillfullness in using pastiche.
|
653 |
|
|
|a الأدب
|a المسرحية
|a النص المسرحى
|a الاقتباس
|a المسرح الجزائرى
|a حوحو، أحمد رضا
|a مسرحية ملكة غرناطة
|a هيجو، فيكتور
|a مسرحية روى بلاس
|
692 |
|
|
|a النص
|a الأدب
|a المسرح
|a الاقتباس
|b The Text
|b Literatyre
|b Theater
|b Adaptation
|
773 |
|
|
|4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات
|4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات
|6 Humanities, Multidisciplinary
|6 Social Sciences, Interdisciplinary
|c 009
|f Dirāsāt
|l 054
|m ع54
|o 0136
|s دراسات
|t Studies
|v 000
|x 1112-4652
|
856 |
|
|
|u 0136-000-054-009.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q y
|
995 |
|
|
|a EduSearch
|
995 |
|
|
|a IslamicInfo
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 820113
|d 820113
|