ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تباين رسم المصاحف العثمانية وأثره في الإعراب لفظا ومعنى

العنوان المترجم: The Variation in the Drawing of the Ottoman Koran and its Impact on the Parsing of the Word and Meaning
المصدر: مجلة جيل الدراسات الأدبية والفكرية
الناشر: مركز جيل البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: مسالتي، نبيل (مؤلف)
المجلد/العدد: ع31
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2017
الشهر: جوان
الصفحات: 85 - 100
DOI: 10.33685/1317-000-031-007
ISSN: 2311-519X
رقم MD: 829060
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
القراءات القرآنية | الإعراب لفظا ومعنى | المصحف | الدلالة
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

50

حفظ في:
المستخلص: هذا البحث دراسة علمية تطبيقية في موضوع من مواضيع علم القراءات، وهو علم الرسم العثماني، وبيان الصلة بينه وبين النحو العربي، وذلك أن رسم بعض الكلمات القرآنية يختلف باختلاف المصاحف التي أرسل بها عثمان بن عفان(ت35هـ) –رضي الله عنه - للأمصار، ومن أشكال هذا الاختلاف ما يكون له أثره الواضح في الإعراب لفظا ومعنى. \ مهدت للموضوع بالحديث عن علم الرسم (تعريفه، أقسامه، حكمه، الإعراب لغة واصطلاحا)، ثم شرعت في صلب البحث فاستعرضت أمثلة ونماذج اختلفت المصاحف العثمانية في رسمها من حيث الزيادة والحذف والإبدال تبعا لاختلاف الرواية في ذلك، ناسبا كل قراءة منها إلى القراء العشرة، ثم موضحا أثر اختلاف رسم المصاحف على النحو العربي من حيث الإعراب والمعنى، وذاك أن التغير في المباني يتبعه التغير في المعاني.

This research is an applied scientific study on a topic of the science of recitation of the copy of Uthman and its link with the Arabic grammar. The form of some Quranic words are different in the different copies of the Quran sent by Uthman Ibn Affan (D35 AH) - may Allah be pleased with him - and the form of this difference has a clear impact on expression of the word and its meaning.
I opened the subject by talking about the science of writing (its definition, its divisions, its rule, declension in language and in terminology), then proceeded to the core of the research and reviewed examples and models of different copies of Koran in its writing in terms of increase and decrease and change according to the different narration in that regard, attributing all the recitations to the ten reciters then explaining the impact of the differences of the copies according to the Arabic manner in terms of expression and meaning and that the change in structures is followed by change in meanings.
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018

ISSN: 2311-519X

عناصر مشابهة