المستخلص: |
درس الباحث ضميري المتكلم (أنا) و (نحن)، أصلهما وتطورهما إلى أن وصلا إلى الصورة التي هما عليها في العربية الفصيحة، واللغات الواردة فيهما، وذلك من خلال النظر في أخوات العربية من اللغات السامية الأخرى، الحية منها كالعبرية والسريانية والأمهرية، والبائدة كالعربية الجنوبية والشمالية والكنعانية وغيرها. ثم النظر في اللهجات العربية الحديثة الشامية والجزيرية والعراقية والمصرية والمغاربية، تأصيلا واستعمالا تركيبيا، وذلك وفق منهجية مقارنة. وتبين أن هذين الضميرين من أكثر الألفاظ العربية حفاظا على الأصل السامي المشترك المفترض، ذلك أنهما من أكثر الضمائر صلابة في العربية، فلم يصبهما كثير من التغيير حتى على المستوى اللهجي.
The researcher studied the first person pronouns in Arabic (ʔaná) (I) and (naħnu) (we), their origins, and their development into their present form in modern standard Arabic and its dialects. The study involved a comparison of Arabic with other Semitic languages, including living languages such as Hebrew, Syriac and Amharic, and extinct languages such as southern and northern Arabic, Canaanite and others; as well as among modern Arabic dialects (Levantine, Arabian, Iraqi, Egyptian, and North African) with respect to origin and structural use. The study made apparent that of all lexical items in Arabic, the first person pronouns have remained closest to the origin they are presumed to share with other Semitic languages, since they are among the most stable pronouns in the Arabic language, having exhibited very little change even on the dialectical level.
|