المصدر: | العربية والترجمة |
---|---|
الناشر: | المنظمة العربية للترجمة |
المؤلف الرئيسي: | أعراب، عبدالهادى (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Arabe, Abdelhadi |
مؤلفين آخرين: | الإدريسي، محمد (محاور) |
المجلد/العدد: | مج8, ع28 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
لبنان |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 203 - 219 |
رقم MD: | 857863 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
استعرض المقال حوار مع عبد الهادي أعراب عن واقع الترجمة عن الإسبانية في ضرورة الانفتاح على الأدبيات السوسيولوجية الإسبانية واللاتينية. ودار بالحوار عدة تساؤلات منها، ما تقييم عبد الهادي أعراب لواقع الدرس السوسيولوجي في المغرب بعد رحيل ما تبقى من جيل الرواد، وكيف ينظر إلى مستقبل العلوم الاجتماعية مغربيًا مغاربيًا وعربيًا في سياق واقع اجتماعي وسياسي متحول، وهل يمكن اعتبار جزء كبير من الأزمة التي تعرفها السوسيولوجيا ومعظم العلوم الاجتماعية في السياق المغربي والعربي مرتبطة بحصر هذا العلم في النظرية الماكروية على حساب المعيش والميدان، وما تقييمه للضعف الكبير بل والممكن اعتباره غيابًا شبه كليًا لترجمات الأدبيات السوسيولوجية الإسبانية واللاتينية في مجالنا التداولي على الرغم من الإرث الكولونالي من جهة وتقارب التجارب السياسية والاقتصادية لبعض البلدان مع الدول العربية خصوصًا البرازيل والمكسيك والبيرو، وهل يمكن من وجهة نظره أنه من الأنجع ابستيمولوجيًا ومنهجيًا الانفتاح على تجارب الدول اللاتينية فيما يتعلق بتعزيز وتطوير الأدوات المنهجية والنظرية لمعالجة قضايا سوسيولوجية تتخبط فيها دول الجنوب بشكل عام سوسيولوجيا التنمية والسوسيولوجيا القروية وسوسيولوجيا الأديان والزبونية. وخلص المقال بالتساؤل عن كلمته في حق الراحلة التي فقدتها الساحة المغربية والعربية خلال السنة الماضية النسائية والروائية وعالمة الاجتماع "فاطمة المرنيسي". كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021 |
---|