ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Pour Une Lecture Semiotique de L'imge : Cas D'un Encart Publicitaire et D'un Tableau de Baya Mahieddine

العنوان المترجم: For a Semiotic Reading of The Image: Case of An Advertising Insert and A Table of Baya Mahieddine
المصدر: الأثر
الناشر: جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المؤلف الرئيسي: Aboutaleb, Khadiadja (Author)
مؤلفين آخرين: Bouari, Halima (Co-Author)
المجلد/العدد: ع29
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2017
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 1 - 10
DOI: 10.35156/1174-000-029-022
ISSN: 1112-3672
رقم MD: 864085
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
document visuel | encart publicitaire | sémiologie de l’image | sémiotique visuelle | discours pluri-code | interprétation | النص متعدد الرموز | التأويل | سيميولوجيا الصورة | وثيقة بصرية | ملصق إشهاري | السيميوتيك البصرية | multi code discourse | interpretation | semiotics of image | visual material | advertising insert | visual semiotics
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

12

حفظ في:
المستخلص: بما أن صورة واحدة تعادل ألف مفردة فإنه من الواجب معرفة مفاتيح تأويلها كوثيقة بصرية تحتاج، حسب أفلاطون وميشال تاردي، إلى تلقي عن طريق التركيب أو الاصطلاح، ولأنها تعني مجموعة من الإشارات الدلالية فإن الصورة تملي قوانين قراءتها تماما كأي نص مكتوب. فكيف تقرأ الصورة يا ترى، سواء كانت ملصقا إشهاريا أو لوحة فنية، وأية لوحة قراءة يجب تبنيها لمحاولة استنطاق لغة الصورة

Since it is often said that a picture is worth a thousand words, it is permissible to interpret it as a visual document. This later, according to the design of Plato or that of Michel Tardy, is considered as everything with a global meaning and seeking to be received by construction or by convention. As a set of signs, the image dictates an interpretative act that must be done in the same way as that granted to a written document. How we read, therefore, an image that it is advertising or a pictorial work? What approach (es) to adopt and how to speak the iconic language?

Puisqu’il est souvent affirmé qu’une image vaut mille mots, il est loisible de savoir l’interpréter en tant que document visuel. Ce dernier demeure, selon la conception de Platon ou celle de Michel Tardy, un tout ayant une signification globale et cherchant à être reçu par construction ou par convention. Étant un ensemble des signes, l’image dicte un acte interprétatif qui se doit de se faire avec la même rigueur que celle accordée à un document écrit. Comment lit-on, donc, une image qu’elle soit publicitaire ou une oeuvre picturale? Quelle (s) grille (s) à adopter et comment faire parler le langage iconique?

ISSN: 1112-3672