LEADER |
03387nam a22002897a 4500 |
001 |
1616208 |
024 |
|
|
|3 10.35156/1174-000-029-022
|
041 |
|
|
|a fre
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 465482
|a Aboutaleb, Khadiadja
|e Author
|
242 |
|
|
|a For a Semiotic Reading of The Image: Case of An Advertising Insert and A Table of Baya Mahieddine
|
245 |
|
|
|a Pour Une Lecture Semiotique de L'imge : Cas D'un Encart Publicitaire et D'un Tableau de Baya Mahieddine
|
260 |
|
|
|b جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
|c 2017
|g ديسمبر
|
300 |
|
|
|a 1 - 10
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|b Since it is often said that a picture is worth a thousand words, it is permissible to interpret it as a visual document. This later, according to the design of Plato or that of Michel Tardy, is considered as everything with a global meaning and seeking to be received by construction or by convention. As a set of signs, the image dictates an interpretative act that must be done in the same way as that granted to a written document. How we read, therefore, an image that it is advertising or a pictorial work? What approach (es) to adopt and how to speak the iconic language?
|
520 |
|
|
|a بما أن صورة واحدة تعادل ألف مفردة فإنه من الواجب معرفة مفاتيح تأويلها كوثيقة بصرية تحتاج، حسب أفلاطون وميشال تاردي، إلى تلقي عن طريق التركيب أو الاصطلاح، ولأنها تعني مجموعة من الإشارات الدلالية فإن الصورة تملي قوانين قراءتها تماما كأي نص مكتوب. فكيف تقرأ الصورة يا ترى، سواء كانت ملصقا إشهاريا أو لوحة فنية، وأية لوحة قراءة يجب تبنيها لمحاولة استنطاق لغة الصورة
|
520 |
|
|
|d Puisqu’il est souvent affirmé qu’une image vaut mille mots, il est loisible de savoir l’interpréter en tant que document visuel. Ce dernier demeure, selon la conception de Platon ou celle de Michel Tardy, un tout ayant une signification globale et cherchant à être reçu par construction ou par convention. Étant un ensemble des signes, l’image dicte un acte interprétatif qui se doit de se faire avec la même rigueur que celle accordée à un document écrit. Comment lit-on, donc, une image qu’elle soit publicitaire ou une oeuvre picturale? Quelle (s) grille (s) à adopter et comment faire parler le langage iconique?
|
653 |
|
|
|a السيميولوجيا
|a الإعلانات التجارية
|a اللوحات الفنية
|
692 |
|
|
|b document visuel
|b encart publicitaire
|b sémiologie de l’image
|b sémiotique visuelle
|b discours pluri-code
|b interprétation
|
692 |
|
|
|a النص متعدد الرموز
|a التأويل
|a سيميولوجيا الصورة
|a وثيقة بصرية
|a ملصق إشهاري
|a السيميوتيك البصرية
|b multi code discourse
|b interpretation
|b semiotics of image
|b visual material
|b advertising insert
|b visual semiotics
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|4 الأدب
|6 Language & Linguistics
|6 Literature
|c 022
|f Al-’aṯar
|l 029
|m ع29
|o 1174
|s الأثر
|t Al Athar Journal
|v 000
|x 1112-3672
|
700 |
|
|
|9 350470
|a Bouari, Halima
|e Co-Author
|
856 |
|
|
|u 1174-000-029-022.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 864085
|d 864085
|