LEADER |
03051nam a22003257a 4500 |
001 |
1483768 |
041 |
|
|
|a eng
|
100 |
|
|
|9 468736
|a الجنيدى، هبة حسام
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a Challenges of Translating Euphemism in Surat Al Noor :
|b An Analytical Study
|
246 |
|
|
|a تحديات ترجمة التلطف اللفظى فى سورة النور :
|b دراسة مقارنة تحليلية
|
260 |
|
|
|a إربد
|c 2017
|
300 |
|
|
|a 1 - 80
|
336 |
|
|
|a رسائل جامعية
|
502 |
|
|
|b رسالة ماجستير
|c جامعة اليرموك
|f كلية الآداب
|g الاردن
|o 2272
|
520 |
|
|
|a عادة ما يواجه حقل الترجمة العديد من المشاكل والتحديات لاختلاف اللغات عن بعضها سواء في التركيب أو المعنى، ومن هذا المنطلق يمكن القول بأن ترجمة القرآن الكريم تعد من أصعب الترجمات لارتباطها بالعديد من الصعوبات اللغوية والثقافية. ومن هذه الصعوبات؛ ترجمة الألفاظ التلطفية. حيث تهدف هذه الدراسة إلى تحليل القضايا النظرية والعملية المتعلقة بترجمة الألفاظ التلطفية في سورة النور من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية بالاعتماد على ثلاث من الترجمات المشهورة لمعاني القرآن الكريم وهي: ترجمة معاني القرآن الكريم لمجمع الملك فهد لطباعة القرآن الكريم وترجمة بالمر وترجمة عبد الحليم. كما قامت هذه الدراسة بالتحقق من مدى دقة هذه التراجم الثلاث لستة عشر لفظا تأدبياً من سورة النور. وتم التوصل إلى أنه يجب على المترجم الاعتماد على السياقات والمعاني التفسيرية المأخوذة من تفاسير موثوقة مثل تفسير ابن كثير عند ترجمة مثل هذه المصطلحات التلطفية.
|
653 |
|
|
|a القرآن الكريم
|a سورة النور
|a التلطف اللفظى
|a الترجمة اللفظية
|a ترجمة القرآن الكريم
|
700 |
|
|
|a الحراحشة، أحمد محمد مشرف
|g Al-Harahsheh, Ahmad Mahmmad Mishrif
|e مشرف
|9 94850
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2272-T.pdf
|y صفحة العنوان
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2272-A.pdf
|y المستخلص
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2272-C.pdf
|y قائمة المحتويات
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2272-F.pdf
|y 24 صفحة الأولى
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2272-1.pdf
|y 1 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2272-2.pdf
|y 2 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2272-3.pdf
|y 3 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2272-4.pdf
|y 4 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2272-O.pdf
|y الخاتمة
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2272-R.pdf
|y المصادر والمراجع
|
930 |
|
|
|d y
|
995 |
|
|
|a Dissertations
|
999 |
|
|
|c 869995
|d 869995
|