LEADER |
04823nam a22002057a 4500 |
001 |
1630578 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b سلطنة عمان
|
100 |
|
|
|a الداودي، زاهر بن مرهون بن خصيف
|g Al-Dawoodi, Zahir Marhoon Khusaif
|e مؤلف
|q Aldaoudi, Zaher bin Marhoon bin Khaseef
|9 105093
|
245 |
|
|
|a فيما يكون به الملفوظ نصا :
|b دراسة لسانية
|
260 |
|
|
|b جامعة نزوى - مركز الخليل بن أحمد الفراهيدي للدراسات العربية والإنسانية
|c 2014
|g يناير
|
300 |
|
|
|a 135 - 151
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|
520 |
|
|
|a تسعي هذه الدراسة إلي إيجاد الكيفية التي بها تترابط الأمثال بحيث تبدو متماسكة ممثلة رسالة واحدة لها مضمون يتلقاه المتلقي فيفهمه ويتفاعل معه؛ ذلك أن النصيين قد بحثوا الكيفيات التي تترابط بها النصوص، فوضعوا معايير بها عرف التماسك في النص، وستتبع هذه الدراسة مدي تضافر أدوات الترابط النصي في الأمثال العربية، برصد المثل وكيفيه بنائه؛ إذ أن علاقة وثيقة يلحظها الباحث بين ترتبي الجمل في المثل وترتيب الأحداث فيه، وتتجاوز هذه العلاقة السياقات التركيبية إلي العلاقات بين القضايا التي يصح أن تعد من خصوصيات النص: معللة، موضحة، مخصصة، مؤكدة، مصححة، روابط السؤال/ الجواب / الشرط، ذلك انه من المنطق أولا أن تطبق العلاقات القائمة بين الوحدات النحوية على مستوي الدلالة "على أنها علاقات قائمة بين القضايا"، هي تصلح أن تكون أساسا لما يطالب به من علم دلالة الربط؛ وصل، إضافة، سببية، شرطية، تعاقبية، معية، ختامية، زمنية، كيفية، مقارنة، استدراكية؛ ذلك أن المثل قول قصير يمثل شكلا يسترعي الانتباه، اشترطوا فيه أن يكون خاليا من كل تعقيد ليصل المقصود منه إلي ذهن السامع، يسر بطلاوته، وبمزج فكرته بهزل كلامه، وابتكار معانيه، ويضبط عقله في فهم الرواية المفترضة، وفض مشاكلها؛ فطابق اسلوبه إداك السامع باديا في صور شتي، من الرقة والجزالة، أو السهولة حسب المعاني التي يؤديها، فتحري البساطة في صوغ عباراته، وجانب التعقيد، مع الاحتفاظ بسموه وقوته، متصلا مع قانون التكوين المنطقي والنحوي للأسلوب، فتضافرت هذه القوانين في جمالها، وهي في ترابط تركيبها كالعقد النظيم، وقد صفت درره واتسقت أطرافه وتماسكت أنحاؤه.
|b This study aims to discover the way in which a proverb in Arabic is connected, structurally and semantically so as to be one single message, with content well received by the reader / hearer, and understandable. Textualists have stated the methods by which elemcmts of texts are connected, and the conditions for text coherence fulfilled. In this study we will trace the tools which connect the structure of the proverb in Arabic , and to what extent they work structurally and semantically ; so as to find out the relationship between the structure and semantic domain in the proverb; since the researcher assumes that there are strong relations in that respect. It is observed that the structure of the proverb in Arabic has good connections between elmemts, and the propositions it contains. The proverb is a short saying, it is supposed to be free of any complication, and at the same lime, it is supposed to be very rich semantically, and very clear, understandable, and logical. It is. however, supposed to have good form stylistically, in term of words and sentences.
|
653 |
|
|
|a اللغة العربية
|a التماسك النصى
|a الأمثال العربية
|a علم اللسانيات
|a الدلالات اللفظية
|
773 |
|
|
|4 الادب
|4 اللغة واللغويات
|6 Literature
|6 Language & Linguistics
|c 006
|e Alkhalil for Literary and linguistic Studies
|f al-H̱alīl, mağallaẗ ğāmiʿaẗ Nizwá li-l-dirāsāt al-adabiyyaẗ wa-al-luġawiyyaẗ
|l 001
|m مج1, ع1
|o 1825
|s مجلة الخليل للدراسات اللغوية والأدبية
|v 001
|x 2523-0832
|
856 |
|
|
|u 1825-001-001-006.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 881631
|d 881631
|