ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







أمانة الترجمة الإعلامية بين النظرية والتطبيق: ترجمة الأخبار في الموقع العربي لوكالة الأنباء الماليزية برناما نموذجاً

العنوان المترجم: The Honesty Of Media Translation Between Theory And Practice: Translation Of The News In The Arabic Site Of The Malaysian News Agency : Bernama As A Model
المصدر: مجلة الأطروحة للعلوم الإنسانية
الناشر: دار الأطروحة للنشر العلمي
المؤلف الرئيسي: الشطيبي، خالد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Chtaibi, Khalid
مؤلفين آخرين: حاج إبراهيم، مجدي (م. مشارك)
المجلد/العدد: س1, ع1
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2016
التاريخ الهجري: 1437
الشهر: أغسطس / ذو القعدة
الصفحات: 95
DOI: 10.33811/1847-001-001-017
ISSN: 2518-0606
رقم MD: 891223
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

48

حفظ في:
المستخلص: سعت الدراسة إلى التعرف على أمانة الترجمة الإعلامية بين النظرية والتطبيق... ترجمة للأخبار في الموقع العربي لوكالة الأنباء الماليزية برناما نموذجاً. واعتمدت الدراسة على المنهج الوصفي التحليلي. وتمثلت أدوات الدراسة في استبيان ومعالجة إجابات المترجمين. وتم تطبيقها على ترجمة الأخبار في الموقع العربي لوكالة الأنباء الماليزية برناما. وجاءت نتائج الدراسة مؤكدة على محورية مسالة أمانة الترجمة كونها موضوعاً خلافياً بين الاتجاهات النظرية والمدارس الترجمية، وفى محولاتها لاعتماد الطريقة الأمثل في الترجمة بحثاً عن التكافؤ المنشود. وأوصت الدراسة الجهات المعنية بإصلاح منظومة الترجمة وفك ارتهانها للسوق والعودة إلى الترجمة بالمفهوم العلمي والأكاديمي لإعداد المترجم المستقبلي المتخصص في مجالات دقيقة. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2024

ISSN: 2518-0606