العنوان بلغة أخرى: |
Mechanisms of the Narrative Translation and its Discovery in the Al-Wahrani's Podiums Posts and Messages |
---|---|
المصدر: | فصول |
الناشر: | الهيئة المصرية العامة للكتاب |
المؤلف الرئيسي: | سعدلي، سليم (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Selim, Sadli |
المجلد/العدد: | ع100 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2017
|
الشهر: | صيف |
الصفحات: | 562 - 581 |
ISSN: |
1110-0702 |
رقم MD: | 893003 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Narrative Translation | Illusions | Creative's Writing
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
Painful Memory is a translation of human memories and a recording of the history of its actions and activity. The satirical writing rise up to confrontate the history of biographies through diving deeply in the forgotten history and via "the fossil narration " the memory is freed from the delusions of biographies books which allows the sarcastic narrative to evoke the "un told and who silent about it " on the government writings in which the satirical speech deny all its lies in the same time the official story try to play the role of the only representative of the truth and also disqualify all the other versions. Al-Wahrani Works have a historical touch because he was conscient about using it and its documentation in his sacastical works, this manner is due to the artistical perception that this kind of writing propose. |
---|---|
ISSN: |
1110-0702 |