ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الصناعة المعجمية المتخصصة ومراحلها

العنوان المترجم: The Specialized Lexicography and Its Stages
المصدر: اللسان العربي
الناشر: المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم - مكتب تنسيق التعريب
المؤلف الرئيسي: المسعودي، ليلى (مؤلف)
المجلد/العدد: ع76
محكمة: نعم
الدولة: المغرب
التاريخ الميلادي: 2016
الصفحات: 101 - 114
DOI: 10.37323/0407-000-076-007
ISSN: 0258-3976
رقم MD: 897775
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

86

حفظ في:
المستخلص: يهدف هذا المقال إلى عرض أهم المراحل التي تمر منها الصناعة المعجمية المتخصصة والمبادئ الأساس التي يستند عليها مشروع وضع قاموس أو معجم.
وقبل الشروع في الموضوع يجدر بنا أولا أن نقف عند بعض المصطلحات التر سنستعملها في هذا البحث، لأن أول خطوة يجب القيام بها، كما هو الشأن في الميدان العلمي، هي تقديم المصطلحات المستخدمة بصفتها المفاتيح الأساس للولوج إلى ميدان المعرفة والنفاذ إلى نسقه المفهومي.
ويتعين الجواب في البداية على بعض الأسئلة وهي:
ما هي محددات منتجات الصناعة المعجمية؟ ما هي المعايير المعتمدة في جل التصنيف لها؟ ما هي مراحل "الصناعة المعجمية المتخصصة"؟
وقبل ذلك، هناك سؤال جوهري كنا قد تعرضنا إليه في أعمال سابقة وهو: ما هو مضمون كلمتي معجم وقاموس؟ وهل سيكون من المفيد التمييز بينهما؟


This article aims to present the most important stages of the specialised lexical industry and the basic principles on which a dictionary project is based. Before proceeding to the topic, we should first consider some of the terms that we will use in this research because the first step must be taken, as is the case in the scientific field is to present the terms used as the key to access and conceptual form of the field of knowledge.
At the outset, some questions have to be answered:
What are the parameters of the lexical industry products? What are the parameters of the “specialised lexical industry”?
Before that, a fundamental question that we had addressed in previous works is: what is the content of the words Dictionary and lexicon? Would it be useful to distinguish them?
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018

ISSN: 0258-3976