ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







صعوبات الترجمة وفضائلها

المصدر: مجلة البلاغة والنقد الأدبي
الناشر: محمد عدناني
المؤلف الرئيسي: بنعبدالعالي، عبدالسلام (مؤلف)
المجلد/العدد: ع4,5
محكمة: نعم
الدولة: المغرب
التاريخ الميلادي: 2015
الشهر: شتاء
الصفحات: 169 - 170
DOI: 10.12816/0021774
رقم MD: 904995
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

29

حفظ في:
LEADER 01768nam a22002177a 4500
001 1654633
024 |3 10.12816/0021774 
041 |a ara 
044 |b المغرب 
100 |a بنعبدالعالي، عبدالسلام  |q Ben Abdalali, Abdulsalam  |e مؤلف  |9 352342 
245 |a صعوبات الترجمة وفضائلها 
260 |b محمد عدناني  |c 2015  |g شتاء 
300 |a 169 - 170 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e عرض المقال صعوبات الترجمة وفضائلها. يتعرض المترجم للعديد من الصعوبات والعراقيل التي تحول بينه وبين القيام بعملية ترجمة تقوم على الأمانة ولا تنتقص من النص الأصلي بل تبلغه بكامل معانيه؛ فالترجمة درس بيداغوجي وتمرين على تذوق الكلمات، وهي حث على الشك المتفحص بما يترجم. والترجمة أداة لتحديث الأصول واللغة والفكر، وليست انتقالاً من محتوى دلالي أو تعبير مخالف، بل هي نمو وتحديث للغة والتراث والهوية، ووسيلة انفتاح وتحرر وتقريب الذات من الثقافات الأخرى، ووسيلة انفتاح وتحرر. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2023 
653 |a الترجمة  |a صعوبات الترجمة  |a فضائل الترجمة 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 014  |l 004,005  |m ع4,5  |o 1330  |s مجلة البلاغة والنقد الأدبي  |t Journal of rhetoric and literary criticism  |v 000 
856 |u 1330-000-004,005-014.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 904995  |d 904995 

عناصر مشابهة