ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Integrating Students’ Own Cultre in the Teaching of Vocabulary

المصدر: مجلة العلوم الإنسانية
الناشر: جامعة منتوري قسنطينة
المؤلف الرئيسي: Chouaf, Chahrazad (Author)
المجلد/العدد: ع48
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2017
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 139 - 157
DOI: 10.34174/0079-000-048-079
ISSN: 1111-505X
رقم MD: 911005
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الثقافة | الكلمات | الثقافة الأصلية للطلبة | تخمين معاني المفردات
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

5

حفظ في:
المستخلص: أكد الكثير من الباحثين أن الثقافة واللغة مرتبطتان. تهدف هذه الدراسة إلى معرفة مدى تأثير إدماج الثقافة الأصلية للطلاب على تعلمهم مفردات اللغة الإنجليزية غير المعروفة لديهم، حيث نفترض أن طلبة السنة أولى في قسم الإنجليزية، بجامعة الإخوة منتوري، قسنطينة، قد يكونون أكثر قدرة على تخمين معاني المفردات الجديدة إذا كانت موظفة في سياق مألوف لديهم. شارك مجموعتان من الطلبة (تضم كل واحدة 50 طالبا) في اختبار يتمثل في محاولة تخمين معاني عشر كلمات من خلال السياق المقدمة فيه. تجدر الإشارة هنا إلى أن الجمل المقدمة للمجموعة الأولى مستقاة من الثقافة الأصلية للطلبة، في حين تلك المقدمة للمجموعة الثانية مرتبطة بالثقافة الإنجليزية. أظهرت نتائج هذه الدراسة أن الطلبة أقدر على تخمين واكتشاف معاني المفردات الجديدة إذا ما صيغت في سياق مألوف لديهم.

Many researchers make it evident that culture and language are intertwined. The present paper reports on a study about the usefulness of incorporating learners’ own culture in the teaching of English as a foreign language. More specifically, it aims at investigating the impact of using elements and examples from students’ cultural background to help them learn meanings of unknown vocabulary items presented to them for the first time. It is hypothesized that students are more likely to obtain and correctly guess words’ meanings when these appear in a context which is familiar to them. This study takes as sample first-year LMD students at the Department of Arts and English Language, University of Constantine1. The participants take part in two tests where they have to guess the meaning of a number of vocabulary items from context. The example statements used in the first test are taken from the students’ homeland culture and in the second from the host culture. The findings show that including elements from students’ own culture helped them guess the meaning of new words.

ISSN: 1111-505X