العنوان المترجم: |
The Needed Analysis: A Case Study of First Year Medical of The University Students at Bechar |
---|---|
المصدر: | مجلة منتدى الأستاذ |
الناشر: | المدرسة العليا للأساتذة آسيا جبار قسنطينة |
المؤلف الرئيسي: | Sahnoun, Salima (Author) |
المجلد/العدد: | ع21 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2018
|
الشهر: | جانفي |
الصفحات: | 227 - 237 |
DOI: |
10.36058/1110-000-021-010 |
ISSN: |
1112-5101 |
رقم MD: | 925516 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الطلاب | الشعبة | اللغة | عجز | مشاكل | وسيلة | الطب | Students | Fields | Language | Disability | Problems | Medium | Medicine | Etudiants | Filieres | Langue | Incapacite | Problemes | Medium | Medecine
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
من خلال هذه المساهمة نحاول تسليط الضوء على الخصوصية التي تتميز بها فئة من الطلاب الجزائريين، وخاصة طلاب تخصص الطب، حيث يتم التدريس في هذا المسار باللغة الفرنسية، وهو ما يجعل تحصيل هذه اللغة والتمكن من إتقانها أمرا بالغ الأهمية، علما أن نفس الطلاب قد تابعوا مسارهم الدراسي باللغة العربية، مع تخصيص حجم ساعي ضئيل لتعلم اللغة الفرنسية، باعتبار هذه الأخيرة لغة أجنبية. وقد اعتاد الطلاب بهذه اللغة التطرق لمفاهيم عامة، وهو أمر لا يمكن الطالب من الاستيعاب الجيد لعلوم الطب. حيث يعاني طلبة الطب من عجز لغوي كبير في استيعابهم وتلقيهم المواد العلمية في تخصصهم. وشغلت اهتمامنا هذه المشاكل، حيث نحاول البحث عن صلات تجمع اللغة الفرنسية وعلوم الطب، وتكون أكثر انسجاما لطلابا السنة الأولى طب، بجامعة بشار In this contribution, we attempt to highlight the specificity characterizing a category of Algerian students, in particular those in medical fields whose university curriculum is provided in French. In this way, the appropriation of this language indispensable for the optimisation of teaching/learning in these fields. It should be recalled that these same students followed a course of study mainly in Arabic with a meager hourly volume devoted to the French language. Of course, the latter is a foreign language with which they have become accustomed, conveying general notions that do not necessarily generate a direct link with the medical sciences. However, at the University, they find themselves unable to adequately address their discipline through their new language. Thus, these problems, of various levels,, are serious enough to provoke our reflection and guide us to the prospection of a medium uniting French language and medical sciences best adapted to the students of first year medicine of the university of Bechar. Dans cette contribution, nous tentons de mettre en exergue la spécificité caractérisant une catégorie d'étudiants algériens, et particulièrement ceux des filières médicales dont le cursus universitaire est assuré en langue française. De la sorte, l'appropriation de cette langue constitue un médium sine qua non pour l'optimisation de l'enseignement/apprentissage dans ces filières. Il est à rappeler que ces mêmes étudiants ont suivi un cursus scolaire essentiellement en langue arabe avec un volume horaire maigre consacré à la langue française. Certes, cette dernière est une langue étrangère avec laquelle ils se sont accoutumés véhiculant des notions générales qui n'engendrent pas nécessairement un lien directe avec les sciences médicales. Cependant, à l'Université, ils se trouvent dans l'incapacité d'aborder comme il se doit leur discipline via leur nouvelle langue. Ainsi, ces problèmes, d'ordres divers, sont suffisamment sérieux pour susciter notre réflexion et nous orientent à la prospection d'un medium unissant langue française et sciences médicales le mieux adapté aux étudiants de première année médecine de l'université de Béchar. |
---|---|
ISSN: |
1112-5101 |