المستخلص: |
تتميز اللغة العربية بحرصها على الحس الجمالي، عن طريق حرصها على الإيقاع والاهتمام بالموزونات التي تستريح إليها الأذن حتى وإن لم تكن لها إضافة كبيرة في المعنى، وما الإتباع بين الكلمات إلا دليل على هذا الحرص. فكثيرا ما نستعمل في كلامنا الدراج كلمات تابعة لكلمات تتفق معها في الوزن والروي غالبا، مثل: رجل حسن بسن، ورجل جائع نائع، وشيطان ليطان توكيدا للكلام وتقوية وتزينا. والاتباع من سنن العرب في كلامهم، ومما أثر عنهم وليست العربية بدعا في هذا الباب، فلقد شاركتها لغات أخرى فيه، وقد تبابنت مواقف العلماء من الإتباع، واختلفت نظراتهم وآراؤهم فيه؛ لاختلاف العلماء في تصورهم للإتباع نتيجة لاختلافهم في معاملة وقيوده فمنهم من يشترط في التابع ألا يكون مما يفرد في الكلام، أو مما لا معنى له، أو له معنى متكلف، واشتطوا أيضا عدم الفصل بواو العطف بين التابع والمتبوع، ومنهم من لا يشترط ذلك فيعد اللفظ اتباعا ولو صح إفراده، او كان له معنى بين، أو فصل بين التابع والمتبوع بالواو. وقد لفت انتباهنا ما قدمه الرافعي من الإتباع الذي حفظه من التراث ووظفه في كتابه فضلا عن أنه صاغ على شاكلته، ونسج على منواله. والكتاب يكاد يمثل جنسيا أدبيا منفردا فرضته المرحلة التي كان ينشر فيها، وتمثل دراسة الظواهر اللغوية فيه مجالا جديدا للبحث، وقد اقتضت طبيعة موضوع البحث تقسيمه على مطلبين وخاتمة، أما المطلب الأول فقد تكلمت فيه على حقيقة الإتباع في اللغة وتضمن تعريف الإتباع لغة واصطلاحا، وضروبه، وفائدته، ومعالمه وقيوده، وموقف اللغويين من الإتباع، والفرق بينه وبين التوكيد والترادف والإبدال. وخصصت المطلب الثاني لنماذج الإتباع التي قد تم توظيفها في كتاب (وحي القلم). تلتهما خاتمة تضمنت نتائج البحث.
The Arabic language is characterized by its adhering to the aesthetic sense through its commitment to the rhythm and its interest in metre which the ear likes even if it does not add to the meaning. Phonetic sequence is evidence in this concern. We Often use in our speech the words that follow other words which are consistent in metre, such as: (rjl hsn bsn), (rjl ja’ na’) and (shytan lytan) asserting and strengthening the speech. Phonetic sequence is one of the norms of the Arabs in their speech. The Arabic language is not the only language that used it, but shared it with other languages. Scientists differ in their attitudes in this subject. They disagree in their perception of Phonetic sequence as a result of differences in its features and restrictions. Some of them stipulate in the follower not to be singled out in the speech or which does not make a sense, or which makes an artificial sense. They also stipulate no to separate the followed and the follower by using the coordinator (and). Al-Rafe'ie benefited from Phonetic sequence which saved it from the heritage and used it in his book. This study has been divided into two sections. The first section deals with Phonetic sequence linguistically and idiomatically, in addition to its meaning, its features, its limitations, and differentiating it from the assertion. The second section deals with models of Phonetic sequence that have been employed in the book (Inspired Pen). The study terminates with conclusion that sums up its findings.
|