ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الحماية القانونية والشرعية لحق الترجمة: دراسة مقارنة في القانون المصري والنظام السعودي

العنوان المترجم: Legal and Legitimate Protection of the Right of Translation: A Comparative Study in Egyptian Law and The Saudi System
المصدر: مجلة كلية الشريعة والقانون بطنطا
الناشر: جامعة الأزهر - كلية الشريعة والقانون بطنطا
المؤلف الرئيسي: خليل، سيد عبدالله محمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Khalil, Syed Abdullah Muhammad
المجلد/العدد: ع33, ج4
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2018
الصفحات: 1878 - 1925
DOI: 10.21608/MKSQ.2018.30622
ISSN: 2536-9350
رقم MD: 957403
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03260nam a22002417a 4500
001 1702119
024 |3 10.21608/MKSQ.2018.30622 
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |a خليل، سيد عبدالله محمد  |g Khalil, Syed Abdullah Muhammad  |e مؤلف  |9 366958 
242 |a Legal and Legitimate Protection of the Right of Translation:  |b A Comparative Study in Egyptian Law and The Saudi System 
245 |a الحماية القانونية والشرعية لحق الترجمة:   |b دراسة مقارنة في القانون المصري والنظام السعودي 
260 |b جامعة الأزهر - كلية الشريعة والقانون بطنطا  |c 2018 
300 |a 1878 - 1925 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a باستقراء قوانين حقوق المؤلف الوطنية والدولية، وما قرره الفقه والقضاء، وكذلك النظام السعودي لحماية حقوق المؤلف، وما نصت عليه الاتفاقيات والمنظمات المعنية بحماية المصنفات الأدبية والفنية، وكذلك ما أظهرته الدراسة من خلال هذا البحث، اتضح لنا: أن الترجمة مصنف مبتكر مشتق من مصنف سابق، فهي صورة من صور المصنفات المشتقة تخضع لأحكامها، وتكون لها الحماية القانونية والشرعية وفقا لما هو مقرر في قوانين وأنظمة حماية حقوق المؤلف، وقد كفلت الكثير من دساتير العالم والمواثيق الدولية حماية حقوق الإنسان على إنتاجه الفكري ومن أبرزها حقه في الابتكار والترجمة ومنع الاعتداء عليها وفرض الحماية المدنية والجنائية لها. 
520 |b The interpretation of the national and international copyright laws, the rulings of jurisprudence and the judiciary, as well as the Saudi Law for the protection of copyright, and the provisions of conventions and organizations concerned with the protection of literary and artistic works, as well as what the study showed through this research, show us that translation is an innovative work derived from a previous work, Which is a copy of the derivative works subject to its provisions, and have legal and Sharia protection in accordance with the laws and regulations of copyright protection. Many constitutions of the world and international conventions have guaranteed the protection of human rights over intellectual production, to prevent assault and to impose civil and criminal protection on them. 
653 |a القوانين والتشريعات  |a الشريعة الاسلامية  |a حقوق الترجمة  |a الحماية القانونية  |a مصر  |a السعودية 
773 |4 القانون  |6 Law  |c 010  |f Mağallaẗ Kulliyyaẗ Al-Šarīʿaẗ wa-al-qānūn bi tantā  |l 004  |m ع33, ج4  |o 0453  |s مجلة كلية الشريعة والقانون بطنطا  |t Journal of Faculty of Sharia and Law in Tanta  |v 033  |x 2536-9350 
856 |u 0453-033-004-010.pdf  |n https://mksq.journals.ekb.eg/article_30622.html 
930 |d n  |p y 
995 |a IslamicInfo 
999 |c 957403  |d 957403