ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







اهتمام المستشرقين بترجمة حكم الإمام على بن أبى طالب رضى الله عنه المتعلقة بالثقافة وطلب العلم الى اللغات الاوربية منذ القرن السابع عشر حتى بداية القرن العشرين

العنوان بلغة أخرى: The Interest of the Orientalists in Imam Ali Maxims "May Peace be upon him" from the 17th Century till the 20th Century
المصدر: مجلة دراسات استشراقية
الناشر: العتبة العباسية المقدسة - المركز الاسلامي للدراسات الاستراتيجية
المؤلف الرئيسي: فيضى، فادية (مؤلف)
مؤلفين آخرين: صادق، صبيح
المجلد/العدد: ع16
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2018
التاريخ الهجري: 1440
الشهر: خريف
الصفحات: 164 - 200
DOI: 10.35518/1401-000-016-007
ISSN: 2409-1928
رقم MD: 961493
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

7

حفظ في:
LEADER 03511nam a22002657a 4500
001 1705523
024 |3 10.35518/1401-000-016-007 
041 |a ara 
044 |b العراق 
100 |9 517701  |a فيضى، فادية  |e مؤلف 
245 |a اهتمام المستشرقين بترجمة حكم الإمام على بن أبى طالب رضى الله عنه المتعلقة بالثقافة وطلب العلم الى اللغات الاوربية منذ القرن السابع عشر حتى بداية القرن العشرين 
246 |a The Interest of the Orientalists in Imam Ali Maxims "May Peace be upon him" from the 17th Century till the 20th Century 
260 |b العتبة العباسية المقدسة - المركز الاسلامي للدراسات الاستراتيجية  |c 2018  |g خريف  |m 1440 
300 |a 164 - 200 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b The interest of the orientalists in the translation of Imam Ali’s maxims (peace be upon him) from the seventeenth century till the twentieth century is a research in which the deceased Fadia Fayd and Dr. Sobeyh Sadeq gathered distinctive samples of the translations incorporating a distinctive documentation effort, contrasting the desire of some orientalists for the Alawite wisdom transfer to their cultural sphere. 
520 |e نالت حكم الإمام علي بن أبي طالب (رضي الله عنه) شهرة كبيرة ليس فقط بين العرب والمسلمين، وإنما في أوروبا أيضا، فقد اهتم العديد من المستشرقين بترجمة بعض هذه الحكم إلى لغاتهم اللاتينية، والألمانية، والإنجليزية، والفرنسية، والإسبانية، منذ القرن السابع عشر الميلادي، وقد سعت هذه الدراسة إلى الكشف عن اهتمام المستشرقين بترجمة حكم الإمام علي بن أبي طالب (رضي الله عنه) المتعلقة بالثقافة وطلب العلم إلى اللغات الأوربية منذ القرن السابع عشر حتى بداية القرن العشرين. وقسمت الدراسة هذه الحكم حسب موضوعاتها، فمنها عن العلم والثقافة مثل" أنا عبد من علمني حرفاً واحداً، إن شاء باع وإن شاء استرق"، وثانيها عن طلب العلم مثل "اثنان لا يشبعان: طالب علم وطالب مال"، وثالثها عن العقل مثل " الأدب صورة العقل"، رابعها عن العاقل والجاهل مثل "إعجاب المرء بنفسه دليل على ضعف عقله"، وخامسها عن التسامح وطلب المشورة والاختبار مثل " تفكر قبل أن تعزم، وشاور قبل أن تقدم، ودبر قبل أن تهجم". كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018 
653 |a الاستشراق الغربي  |a تراجم الخلفاء  |a الثقافة الإسلامية  |a طلب العلم  |a التراث الإسلامي 
700 |9 250534  |a صادق، صبيح  |g Sadeq, Sobeyh 
773 |4 الدراسات الإسلامية  |6 Islamic Studies  |c 007  |e Orientalism Studies  |f Dirāsāt istis̆rāqiyyaẗ  |l 016  |m ع16  |o 1401  |s مجلة دراسات استشراقية  |v 000  |x 2409-1928 
856 |u 1401-000-016-007.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a IslamicInfo 
995 |a HumanIndex 
999 |c 961493  |d 961493 

عناصر مشابهة