ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تحويل الشفرة الإزدواجي بين العربية الفصحى والعاميات السعودية وظائفه الإجتماعية في وسائل التواصل الإجتماعي: تويتر أنموذجا

العنوان المترجم: Binary Code Conversion Between Classical Arabic and Saudi Slangs and Its Social Functions in Social Media Sites: Twitter as A Model
المصدر: مجلة الحكمة للدراسات الأدبية واللغوية
الناشر: مؤسسة كنوز الحكمة للنشر والتوزيع
المؤلف الرئيسي: الغالي، ناصر بن عبدالله (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Alghali, Nasser bin Abdallah
المجلد/العدد: ع17
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: يونيو
الصفحات: 9 - 69
DOI: 10.34277/1454-000-017-001
ISSN: 2353-0464
رقم MD: 963770
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
تحويل الشفرة الإزدواجي | التفاعل الشفوي | وسائل التواصل الإجتماعي | المستوى الأعلى الفصيح | المستوى الأدنى العامي | الوظائف الإجتماعية اللغوية | المتغيرات الإجتماعية | الهوية | المكانة الصريحة | المكانة الخفية
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

92

حفظ في:
LEADER 06387nam a22002537a 4500
001 1707457
024 |3 10.34277/1454-000-017-001 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a الغالي، ناصر بن عبدالله  |g Alghali, Nasser bin Abdallah  |e مؤلف  |9 150292 
242 |a Binary Code Conversion Between Classical Arabic and Saudi Slangs and Its Social Functions in Social Media Sites: Twitter as A Model 
245 |a تحويل الشفرة الإزدواجي بين العربية الفصحى والعاميات السعودية وظائفه الإجتماعية في وسائل التواصل الإجتماعي: تويتر أنموذجا 
260 |b مؤسسة كنوز الحكمة للنشر والتوزيع  |c 2019  |g يونيو 
300 |a 9 - 69 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تأتي هذه الدراسة لاكتشاف بعد جديد في الاستخدام اللغوي، يخص استخدام اللغة العربية في وسائل التواصل الاجتماعي وعلى وجه الخصوص في تويتر. وتناقش الوظائف الاجتماعية لتحويل الشفرة بين العربية الفصحى والعامية السعودية في وسائل التواصل الاجتماعي، وتسير ضمن حدود المستويين اللغويين الذين رسمهما تشارلز فيرجسون 1959 للازدواجية اللغوية العربية، وضمن الوظائف اللغوية الكبرى التي حددها لكل مستوى، وتحقق في قضية الاختيار اللغوي عنده من خلال الوظائف الاجتماعية التي تنطلق من دوافع، تعبيرية، وتأثيرية، ونفعية، وتنظيمية، وتفاعلية، وشخصية، وهي وظائف تدور ضمن حدود وإطار الوظائف اللغوية الرئيسة التي ذكرها فيرجسون 1959 للغة العربية، متناولة إياها انطلاقا من مدونة مكتوبة من مجال وسائل التواصل الاجتماعي في ضوء متغيرات اجتماعية ثلاثة هي متغير الجنس، والتعليم، والموضوع. وخرجت بعدة وظائف للتحويل الإزدواجي في تويتر، وقارنتها بوظائف تحويل الشفرة في التفاعل الشفوي وجها لوجه. وحددت الوظائف الاجتماعية لاستخدام الفصحى والتحول إليها في الخطاب المكتوب في خمس هي: بيان المكانة والتأنق والتطور، وبيان أهمية الخطاب، والاقتباس، وإبراز الجدية وتقديم صيغ تعبيرات رسمية، والتنظير والوعظ. وجاءت وظائف استخدام العامية في سبع وظائف هي: التأثير التداولي وإظهار معنى محدد، السخرية والنقد والتهكم والفكاهة، والاقتباسات، وتبسيط الفكرة، واستخدام التعبيرات الاعتيادية المألوفة للحياة اليومية، والتوبيخ والهجوم الشخصي والإهانة، والاستخدام المشترك المألوف وإظهار الهوية (المحلية) مع المجموعة. 
520 |b This study explores a new dimension in linguistic use, how Arabic is used in social media especially twitter, and discusses social functions to diglossic code switching between standard Arabic and Saudi dialects. Within the boundaries of linguistic levels drawn by Charles Ferguson 1959 for Arabic diglossia, and within the major language functions set by him for each level, it investigates the issue of linguistic selection including; expressionism, influence, utilitarian, organizational, interactive and personal which were all mentioned through social functions and motives, and all of which are within the boundaries and framework of the main language functions mentioned by Ferguson 1959 of the Arabic language. Furthermore, it dealt within a written and specific framework which changed through social media in the light of three social variables: sex variable, education, and subject. The study extracts a group of functions for diglossic code switching of the written speech in twitter and compared it with other functions of verbal interaction as shown by the literatures. The social functions of the use of switching to the standard Arabic in the written discourse branched into five functions: a statement of prestige, sophistication and development, statement of the importance of discourse, quotation to highlight the seriousness and provide formulations of official expressions and finally theorizing and preaching. The functions of switching to colloquialism are due to seven reasons: the pragmatic effect and the manifestation of specific meaning, to mockery, criticism and humor, thirdly quotations, simplification of the idea, the use of ordinary expressions of everyday life, reprimand and personal assault as well as humiliation, finally familiar common use for group and identification of local identity. 
653 |a اللغة العربية الفصحى  |a الإزدواج اللغوي  |a الثقافة السعودية  |a اللغة العامية السعودية  |a الوظائف الإجتماعية  |a العلاقات الإجتماعية  |a وسائل التواصل الإجتماعي  |a علماء الإجتماع اللسانيون  |a تويتر  |a السعودية  |a المجتمع السعودي  |a مستخلصات الأبحاث 
692 |a تحويل الشفرة الإزدواجي  |a التفاعل الشفوي  |a وسائل التواصل الإجتماعي  |a المستوى الأعلى الفصيح  |a المستوى الأدنى العامي  |a الوظائف الإجتماعية اللغوية  |a المتغيرات الإجتماعية   |a الهوية  |a المكانة الصريحة  |a المكانة الخفية 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 001  |e Al-Hikma Journal of Literary and Linguistic Studies  |f Mağallaẗ al-ḥikmaẗ li-l-dirāsāt al-adabiyyaẗ wa al-luġawiyyaẗ  |l 017  |m ع17  |o 1454  |s مجلة الحكمة للدراسات الأدبية واللغوية  |v 000  |x 2353-0464 
856 |u 1454-000-017-001.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 963770  |d 963770