ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







أمثال القرآن الكريم بين دقة التصوير وكفاية الترجمة

المصدر: مجلة كلية دار العلوم
الناشر: جامعة القاهرة - كلية دار العلوم
المؤلف الرئيسي: الحاج، أبا سفيان محمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Haj, Aba Sufyan Mohammed
المجلد/العدد: ع115
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2018
التاريخ الهجري: 1440
الشهر: أكتوبر
الصفحات: 767 - 800
ISSN: 1110-581X
رقم MD: 974658
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

28

حفظ في:
LEADER 03415nam a22002057a 4500
001 1717391
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |a الحاج، أبا سفيان محمد  |g Al-Haj, Aba Sufyan Mohammed  |e مؤلف  |9 92653 
245 |a أمثال القرآن الكريم بين دقة التصوير وكفاية الترجمة 
260 |b جامعة القاهرة - كلية دار العلوم  |c 2018  |g أكتوبر  |m 1440 
300 |a 767 - 800 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e سلطت الدراسة الضوء على أمثال القرآن الكريم بين دقة التصوير وكفاية الترجمة. وكشفت الدراسة عن تعريف المثل، والمثل في القرآن الكريم، وفوائد الأمثال. كما كشفت عن أغراض الأمثال في القرآن الكريم، ومنها تساق لتكون صمام أمان من عذاب الله الذي أعده للكافرين، كما تساق لإصلاح النفوس، وصقل الضمائر، وتهذيب الأخلاق، وتعالج شئون الإنسان، والحياة التي يحياها والعقيدة التي يؤمن بها. ثم تطرقت إلى مفهوم ترجمة القرآن الكريم وحكمها، ومفهوم الترجمة في الاصطلاح، وحكم ترجمة القرآن الكريم. واستعرضت الدراسة بعض نماذج من ترجمة المثل القرآني ومدي كفاية الترجمة في نقل المعاني. وخلصت الدراسة إلى عدة نتائج، منها: أن هدف الترجمة هو إيصال معاني القرآن وتعاليم الإسلام وإيصال المعلومة الدينية إلى غير العرب من المسلمين. وما لا يتم الواجب إلا به فهو واجب. وقد منع العلماء ترجمة ألفاظه. وثمة معوقات تقف في وجه ترجمة معاني القرآن منها، سعة اللغة العربية وتعدد دلالات اللفاظ حسب الجملة والموقع، ومن باب أولي هذه المعوقات تقف أمام نقل صورة المثل الحية المليئة بالدلالات والإيحاءات. وأوصت الدراسة بضرورة توحيد جهود القائمين على أمر الترجمة وأحكامها في نقل معاني القرءان إلى اللغات المختلفة؛ للحصول على نتائج مرضية عبر مؤسسات وأفراد توفر لها الإمكانات المختلفة والوسائل لتحقيق هذا الهدف الرسالي والاهتمام بأمثال القرآن الكريم من أجل إبلاغ الناس دعوة الله وفقا لمنهج الإسلام الوسطي المعتدل. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018 
653 |a المثل  |a الأمثال القرآنية  |a ترجمة القرآن الكريم  |a ترجمة المثل القرآنى 
773 |4 الدراسات الإسلامية  |4 اللغة واللغويات  |6 Islamic Studies  |6 Language & Linguistics  |c 016  |f Maǧallaẗ Kuliyyaẗ Dār al-’ulūm  |l 115  |m ع115  |o 0675  |s مجلة كلية دار العلوم  |t Journal of Faculty of Dar Al Uloom University of Cairo  |v 000  |x 1110-581X 
856 |u 0675-000-115-016.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 974658  |d 974658 

عناصر مشابهة