المصدر: | مجلة الدوحة |
---|---|
الناشر: | وزارة الثقافة والفنون والتراث |
المؤلف الرئيسي: | فورنيي، مارتين (مؤلف) |
مؤلفين آخرين: | غرماوي، طارق (مترجم) |
المجلد/العدد: | سج130 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
قطر |
التاريخ الميلادي: |
2018
|
التاريخ الهجري: | 1439 |
الشهر: | أغسطس |
الصفحات: | 25 - 28 |
رقم MD: | 980605 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
سلط المقال الضوء على جعل اللغة الفرنسية أقل تمييزًا تجاه النساء إلى أي حد يمكن تأنيث اللغة. فقد أسفر النقاش حول الكتابة والنحو الإدماجيين (inclusives)، عن تضارب حاد في الآراء والمواقف. وقد شهدت الساحة الثقافية واللغوية في فرنسا سجالات قوية بشأن ذلك، مما يطرح السؤال حول حاجة اللغة الفرنسية إلى الإصلاح. وقد شجع المجلس الأعلى للمساواة بين النساء والرجال على استعمال الكتابة الإدماجية في دليله التطبيقي. وقد تضمن المقال عدة نقاط، الأولى تناولت المقاومات التاريخية التي اندلعت حول الإملاء والنحو في اللغة الفرنسية. والثانية تحدثت عن وضعية المواطنة؛ حيث طالبت النساء عند وقوع الثورة بظهورهن العلني وحقهن في المواطنة. والثالثة أوضحت انقسام المناصرات للحركة النسائية فكان هناك مطالب مختلفة لكل قسم. والرابعة جاءت بعنوان مم يستمد المحايد اسمه. وخلص المقال بعرض معجم للكتابة الإدماجية متضمنًا، الألفاظ المشتركة الجنس، وقاعدة القرب، والكتابة الإدماجية، والكناية، ونقطة وسيطة. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018 |
---|