ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Translating the Implicit Meaning from English into Arabic in Dubbed Children's Movies

المصدر: مجلة كلية الآداب
الناشر: جامعة سوهاج - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Ahmed, Essmat Fouad Sayed (Author)
المجلد/العدد: ع41, ج1
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: أكتوبر
الصفحات: 11 - 15
ISSN: 1110-7839
رقم MD: 985899
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

17

حفظ في:
LEADER 01180nam a22002057a 4500
001 1728959
041 |a eng 
044 |b مصر 
100 |9 531917  |a Ahmed, Essmat Fouad Sayed  |e Author 
245 |a Translating the Implicit Meaning from English into Arabic in Dubbed Children's Movies 
260 |b جامعة سوهاج - كلية الآداب  |c 2016  |g أكتوبر 
300 |a 11 - 15 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b This paper investigates how Arab translators render the Implicit Meaning from English into Arabic in dubbed children's movies. Analytical method is adopted. It analyzes five dubbed children's movies. Arab translators employ addition, Omission and Modification strategies to convey these pragmatic aspects from English into Arabic. 
653 |a الترجمة الأدبية  |a أفلام الأطفال المدبلجة 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 015  |f Maǧallaẗ Kulliyyaẗ al-Adab  |l 001  |m ع41, ج1  |o 2047  |s مجلة كلية الآداب  |v 041  |x 1110-7839 
856 |u 2047-041-001-015.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 985899  |d 985899 

عناصر مشابهة