ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

A Syntactic O-Semantic Study of Negative Particles in Arabic Literary Discourse with Reference to Translation

المصدر: المجلة العربية للآداب والدراسات الانسانية
الناشر: المؤسسة العربية للتربية والعلوم والآداب
المؤلف الرئيسي: Hazem, Ali Hussein (Author)
مؤلفين آخرين: Kamil, Dina Fahmi (Co-Author)
المجلد/العدد: ع10
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: أكتوبر
الصفحات: 327
DOI: 10.33850/AJAHS.2019.52211
ISSN: 2537-0421
رقم MD: 993647
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Preverbal | Negation Particles | Syntax | Semantics | Scope | Focus | Poem
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

5

حفظ في:
LEADER 02985nam a22002537a 4500
001 1736394
024 |3 10.33850/AJAHS.2019.52211 
041 |a eng 
044 |b مصر 
100 |9 535741  |a Hazem, Ali Hussein  |e Author 
245 |a A Syntactic O-Semantic Study of Negative Particles in Arabic Literary Discourse with Reference to Translation 
260 |b المؤسسة العربية للتربية والعلوم والآداب  |c 2019  |g أكتوبر  
300 |a 327 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b Purpose: This study aims to investigate the negative particles that are used in Arabic literary discourse to provide additional support for linguistics and translation fields. It cares with how the meaningful learning activities benefit to formulate learners and translators to understand the form and function of negative particles. Methodology: The present study used the descriptive methods by collecting the data for the from some Arabic poets and analyzed in terms of syntax and semantics. It is hypothesized that the whole Arabic sentence is affected though the negation processes in many cases when one of the negative particles is used. Consequently, students might be interrupted by interference of their native languages. The extracts have been selected and analyzed to detect the ability to distinguish negation particles. Findings: The results of analysis indicate that Arabic and English languages are different completely in the way of using negative particles since the concentration in Arabic on (ma:) and (la:) which are used repeatedly by poets rather than other particles as (lam) and (lan) as well as both of (ma:) and (la:) are used in spoken language whereas the latter are used rather in written and this appears apparently in informal Arabic usage. Significance: The consequences of this paper will be valuable in increasing the provision and plan of future learning spaces and add worth to the present educational model. It is also constructive in controlling academics in formative the practical teaching and learning attitudes in the supple learning spaces. This type of research will help to improve the learners of both Arabic and English knowledge skills 
653 |a الخطاب الأدبى  |a الأدب العربي  |a الترجمة الأدبية 
692 |b Preverbal  |b Negation Particles  |b Syntax  |b Semantics  |b Scope  |b Focus  |b Poem 
700 |9 535739  |a Kamil, Dina Fahmi  |e Co-Author 
773 |4 الادب  |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Literature  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 012  |f Al-Mağallaẗ al-ʿarabiyyaẗ lil Ādāb wa al-dirāsāẗ Al-insaniyyaẗ  |l 010  |m ع10  |o 1807  |s المجلة العربية للآداب والدراسات الانسانية  |t Arab Journal of Arts and Humanities  |v 000  |x 2537-0421 
856 |n https://ajahs.journals.ekb.eg/article_52211.html  |u 1807-000-010-012.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a HumanIndex 
995 |a AraBase 
999 |c 993647  |d 993647 

عناصر مشابهة