ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







To Be a Good Translator or Not to Be

المصدر: مجلة كلية الآداب
الناشر: جامعة طرابلس - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Ben Zayed, Musa S (Author)
المجلد/العدد: ع23
محكمة: نعم
الدولة: ليبيا
التاريخ الميلادي: 2013
الشهر: ديسيمبر
الصفحات: 53 - 78
ISSN: 2521-4632
رقم MD: 995331
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: +AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
المستخلص: The purpose of this study is to attract the attention of translation students to the fact that the field of translation is an art and only people with special language talents can cope with it. To reach this goal, I made efforts to presen the strong points concerning the subject in order to be followed and acquired and the weak points to be avoided. In this research I tried to analyze and picture the typical character of the qualified translator . I put some conditions or a road map defining the borders of the scientific features of the reliable translator and tried to put a kind of measuring theoretical device to help translation students identify qualified translators from the unqualified ones. Before and after talking this major subject I touched in brief other translation subjects which I saw related to the subject in a way or another, such as the history of translation, the types of translation and the future of translation process. (To be a good translator or not to be) is what the research tries to prove and say. In fact, it is as real as‘ To be a good surgeon or not to be.

ISSN: 2521-4632

عناصر مشابهة