0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
الحريثي، محمود أحمد محمود
عرض
1
-
4
من
4
للبحث:
'الحريثي، محمود أحمد محمود'
, وقت الاستعلام: 0.06s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
Translating the English Punctuation Marks "As Visual Metadiscourse" into Arabic
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة علامات الترقيم الإنجليزية "كإدخالات خطابية مرئية" إلى العربية
المؤلف:
الحريثي
،
محمود
أحمد
محمود
المصدر:
مجلة جامعة تكريت للعلوم الإنسانية
, مج28, ع10
الناشر:
جامعة تكريت - كلية التربية للعلوم الإنسانية
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
75 - 99
المستخلص:
على المترجم أن يدرك تماما، عند ترجمته لنص ما أهمية ترجمة علامات الترقيم بشكل سليم نظرا للدور الذي تلعبه في الترجمة. إن الاستخدام الصحيح لهذه العلامات في النص الأصل يجب أن ينعكس بال...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
2
اختر هذا السجل
Online vs. Traditional Teaching Methods of Translation
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
الأساليب الإلكترونية ازاء الأساليب التقليدية في تدريس الترجمة
المؤلف:
الرملي، سماح محمود ناصر
المصدر:
مجلة كلية المأمون
, ع37
الناشر:
كلية المأمون الجامعة
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
373 - 408
المستخلص:
يعد مفهوم التعليم الإلكتروني من المفاهيم السائدة في مختلف مجالات الدراسة وقد أصبح في الوقت الراهن محط اهتمام بالغ نظرا لتفشي فايروس كورونا منذ عام ٢٠١٩ والمفهوم معتمد أيضا في مجالا...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
3
اختر هذا السجل
Paraphrasing as a Technique for Improving the Translation of Undergraduate Students of Translation
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
إعادة الصياغة آلية لتحسين ترجمات طلبة البكالوريوس في الترجمة
المؤلف:
فتحي، سالم يحيى
المصدر:
آداب الرافدين
, مج50, ع82
الناشر:
جامعة الموصل - كلية الآداب
تاريخ:
2020
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
25 - 36
المستخلص:
تتناول هذه الدراسة تطبيق إعادة الصياغة بوصفها وسيلة لتسهيل فهم النص لدى القارئ، وتعالج عملية الترجمة وعلاقاتها في تدريس الترجمة؛ لأن الترجمة سلوك لغوي، فالعملية الإدراكية للمعلومات...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
4
اختر هذا السجل
Back-Translation: A Strategy for Translation Quality Assessment
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة الترجمة: استراتيجية لتقويم الترجمات
المؤلف:
فتحي، سالم يحيى
المصدر:
آداب الرافدين
, مج51, ملحق
الناشر:
جامعة الموصل - كلية الآداب
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
21 - 43
المستخلص:
تعد هذه الدراسة محاولة لاستخدام استراتيجية ترجمة الترجمة لتقويم الترجمات ما بين اللغة العربية والإنجليزية، وقد طبقت على أربعة نصوص إنجليزية تقنية وعلمية من مجلة نيوزويك مع الترجمات...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو