ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







إشكاليات الترجمة للمصطلحات النفسية والحاجة للمجمع النفسي اللغوي

العنوان المترجم: Problems of Translation for Psychological Terminology and The Need for A Psycholinguistic Dictionary
المصدر: المجلة التربوية
الناشر: جامعة سوهاج - كلية التربية
المؤلف الرئيسي: الضبع، فتحي عبدالرحمن (مؤلف)
المجلد/العدد: ج68
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 3115 - 3137
DOI: 10.12816/EDUSOHAG.2019.58663
ISSN: 1687-2649
رقم MD: 1004122
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

34

حفظ في:
المستخلص: "هدف البحث إلى التعرف على إشكاليات الترجمة للمصطلحات النفسية والحاجة للمجمع النفسي اللغوي. يحتدم الخلاف بين الباحثين العرب في ترجمة بعض المفاهيم والمصطلحات النفسية نقلًا عن الدراسات الأجنبية حيث نجد مصطلحًا واحدًا يترجم بألفاظ عديدة في اللغة العربية، ومن الظواهر التي يمكن رصدها من واقع استقراء الدراسات العربية في السنوات الأخيرة والتي تنهض بهذه الإشكالية وجود مصطلحين مختلفين في المعنى والدلالة في التراث النفسي الأجنبي ويتم ترجمتها بمصطلح واحد في الدراسات العربية ومن الأمثلة على ذلك ما يتعلق بمصطلحي التوحد (Autism,Identification)، ومصطلح (Mindfulness) وهومن المصطلحات الأجنبية الحديثة التي نالت اهتمامًا واسع النطاق في الدراسات الأجنبية مع بدايات الألفية الثالثة، والتي تم ترجمتها بمفهوم اليقظة العقلية. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022"

ISSN: 1687-2649