ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الاحتكاك اللغوي، ودوره في اقتراض الألفاظ العربية، وتكيفها في لغة التاما: دراسة وصفية

المصدر: مجلة الدراسات اللغوية والأدبية
الناشر: جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: إدريس، عثمان إبراهيم يحيى (مؤلف)
المجلد/العدد: مج19, ع1
محكمة: نعم
الدولة: السودان
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: مارس
الصفحات: 260 - 273
ISSN: 1858-828X
رقم MD: 1004612
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الاقتراض اللغوي | الصوت | التعابير | المفردات
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

14

حفظ في:
المستخلص: تناولت الدراسة اقتراض الألفاظ العربية، وتكيفها في لغة التاما دراسة وصفية، وهي تحاول الإجابة عن السؤال: ما الاقتراض اللغوي وما صوره في لغة التاما، وكيف تكيفت الألفاظ العربية في التاماوية، وتكمن أهمية الدراسة في كونها تشجع الدارسين للتوجه في دراساتهم اللغوية نحو اللغات السودانية، وتجسر الهوة بين الدراسات النظرية والتطبيقية في علم اللغة، وأنها تثري البحث العلمي في اللغات السودانية. هدفت الدراسة إلى التعريف بلغة التامة السودانية، والوقوف على الاقتراض اللغوي نظريا، والكشف عن الألفاظ المقترضة من العربية إلى التاماوية، وبيان اتجاهات تكيفها صرفيا في لغة التامة. عالجت الدراسة مشكلتها في ثلاثة محاور: تناول المحور الأول التعريف بقبائل التامة، والمحور الثاني يتحدث عن قضية الاقتراض، والاحتكاك اللغويين، وأخيرا جاءت الدراسة التطبيقية، وخرجت الدراسة بنتائج أهمها أن للاحتكاك اللغوي دورا في اقتراض الألفاظ من العربية إلى لغة التامة على مستوى المفردات والعبارات، وأوصت الدراسة بالاهتمام باللغات السودانية.

The study deals with the linguistic contact and its role in word browning and adaption. It tries to answer questions such as: what is browning linguistically? And how are borrowed words adapted in Tama language? The importance of the study is to encourage the scholars to pursue linguistic studies in Sudanese languages, and to bridge the gap between theoretical and applied linguistic studies, and it enriches the scientific research in Sudanese languages. The study aimed to introduce Tama language, highlight linguistic borrowing, detect borrowed Arabic words in Tama language, and how borrowed words are adapted in Tama language. The study has been divided in to three sections: The first section gives background knowledge about Tama tribe, the second deals with borrowing, and finally it deals with the applied aspect of the study. The study has come up with the following results: linguistic contact has role in borrowing words from Arabic to Tama language at the level of vocabulary and phrases, and the study recommended that attention should be placed to study Sudanese languages.

ISSN: 1858-828X