المستخلص: |
A colloquium on "Transcultural Society" took place in Cairo from 12 to 15 March 2015. To this end, I wrote a work entitled "Transcultural Society and Identity with the example of Stefan Zweig's Schachnovelle". When working on this subject, I found out how differently this novella is to be interpreted, and how many perspectives this work can still be considered profitable today. Although a great deal of scientific work has already been written about it, one can still gain new insights from this work. Therefore, the present work is a supplement to my first work, and I intend to add a second supplement to it. In this thesis the linguistic changes of the German language and their precipitation in the Schachnovelle by Stefan Zweig (1881-1942) will be discussed. For example, it should be shown how the history of the cultural history in the Austrian Empire has developed and whether this development can be demonstrated by Stefan Zweig. The timeless relevance of the chess novella is also due to linguistic historical retreats. In the course of action, the events are described as distant as in a scientific work. For example, Dr. B. tells his traumatic experiences and his feelings as precisely as if Sigmund Freud had personally received them. It is the writing style of naturalism, which also draws on historical formulations to be described as historical neologisms. These are to be shown by means of examples in this work.
|