ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

The Role of the Mother Tongue and Translation in EFL Classes

العنوان بلغة أخرى: استعمال اللغة الأم ودور الترجمة في تعليمية اللغة الإنجليزية
Le Rôle de la Langue Maternelle et de la Traduction dans les Classes de L’apprentissage de L’anglais Langue Étrangère
المصدر: اللسانيات
الناشر: مركز البحث العلمى والتقنى لتطوير اللغة العربية
المؤلف الرئيسي: Benmokhtari, Hicham (Author)
مؤلفين آخرين: Moussedek, Sara (Co-Author)
المجلد/العدد: مج25, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2019
الصفحات: 33 - 46
DOI: 10.38169/0661-025-001-014
ISSN: 1112-4393
رقم MD: 1039564
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
تعليمية اللغة الأجنبية | التحويل | المهارة التعليمية | اللغة الأم | الترجمة | EFL | ELT | Transfer | Learning Strategy | Native Language | Translation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يعتبر التعليم عملية تراكمية لتجارب الماضي وتعليم اللغة على وجه خاص يسلط الضوء على سن المتعلم ومستواه التعليمي ومكتسباته القبلية على حد سواء. لهذا فإن العادات المكتسبة من اللغة الأم تكون نقطة انطلاق لتعلم عادات جديدة. ضرورة تحويل الحالات القديمة إلى حالات جديدة في إطار البناء الفكري واللغوي من الأمور البالغة الأهمية التي تجعل دراسة التحويل اللغوي كأداة لتعلم اللغات الأجنبية واللغة الإنجليزية بالأخص هدف المقال الذي بين أيدينا. التحليل التقابلي على سبيل المثال يؤكد بأن اللغة الأم محرك قوي في تعليمية اللغة الأجنبية، بالإضافة إلى إثباتات تطرحها الوثيقة لتأكيد الدور الفعال الذي تلعبه اللغة الأم وبالأخص العملية الترجمية في تعليمية اللغة الإنجليزية، كذا وقد تطرقنا في نهاية المطاف إلى ضرورة البحث في هذا المجال لتسهيل العملية التعليمية التعلمية.

Learning is a cumulative process that is shaped by past experiences. Language learning in particular puts in focus learners’ level, age, and background. Thus, acquired habits from the mother tongue will be a point of departure which builds up new learned habits. So transfer from old to new situations is necessary in knowledge construction. It is then the aim of the current study to enquire the usefulness of transfer as a learning strategy in the mundane EFL practices. For instance, contrastive analysis assumed that the native language is the driving force of second language learning. Besides, several other views are provided as proofs on the germane role the native language and translation play in ELT courses. An emphasis on further research on the importance of the mother tongue in second language learning concludes the discussions in this article.

L’apprentissage est un processus cumulatif façonné par les expériences passées. L’apprentissage des langues en particulier met l’accent sur le niveau, l’âge et les antécédents des apprenants. Ainsi, les habitudes acquises de la langue maternelle constitueront un point de départ qui construira de nouvelles habitudes apprises. Donc, le passage de l’ancienne à de nouvelles situations est nécessaire dans la construction du savoir. L’objectif de la présente étude est de déterminer l’utilité du transfert en tant que stratégie d’apprentissage dans les pratiques habituelles de l’EFL. Par exemple, l’analyse contrastive suppose que la langue maternelle est la force motrice de l’apprentissage d’une langue seconde. En outre, plusieurs autres points de vue sont fournis pour prouver le rôle apparent de la langue maternelle et de la traduction dans les cours d’ELT. L’accent mis sur la poursuite des recherches sur l’importance de la langue maternelle dans l’apprentissage de la langue seconde conclut les résultats de cet article.

ISSN: 1112-4393

عناصر مشابهة