ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Applying and Re-Employing of English Eyes Metaphors to Arabic

العنوان بلغة أخرى: تطبيق وإعادة توظيف تعابير العيون الإنكليزية المجازية على اللغة العربية
المصدر: حوليات آداب عين شمس
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: جميل، وهاج منير إسماعيل (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Esmaeel, Wehaj Muneer
المجلد/العدد: مج48
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: سبتمبر
الصفحات: 389 - 407
DOI: 10.21608/AAFU.2020.126975
ISSN: 1110-7227
رقم MD: 1092314
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex, AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: تعتبر عملية توظيف وتطبيق مجازات العيون من لغة إلى لغة أخرى مهمة شائكة وصعبة لاحتوائها على ميزات لغوية وثقافية مميزة والتي لا يمكن إستعابها من خلال معاني كلمات هذه المجازات، حيث تركز الدراسة على خصائص تعابير العيون في اللغة الإنكليزية وعلى عملية إعادة توظيف هكذا أنواع من المجازات بالإضافة إلى تركيز الدراسة على الطرائق المتبعة لتطبيق هذه التعابير بصورة مثلي. تعتمد نتائج الدراسة على مجموعة بيانات (استبيان) تتضمن عشرة أنواع من التعابير الشائعة للعيون في اللغة الإنكليزية. كانت عينة الدراسة تتضمن توظيف مكافئات لغوية لأربعة أساتذة جامعيين ممن يمتلكون خبرة في اللغة الإنكليزية ولديهم الدراية والقدرة على إعادة توظيف وتطبيق مثل هذه الأنواع من المجازات. وفى النهاية وجدت الدراسة بأن الطريقة المفضلة والمثلي لنقل وتطبيق هذه الأنواع من المجازات اللغوية هو أتباع طريقة إعادة التوظيف لمجازات العيون الإنكليزية بمجازات عيون عربية لأن هذه الطريقة تأخذ بالحسبان القيم الجمالية للغة الأصلية.

Re-employing eyes metaphors is a very difficult task. This is because of its cultural and linguistic features which are unique and cannot be predicted from the individual words. This study focuses on the characteristics of eye expressions in English, the process of interpreting eyes metaphors as well as the methods and approaches to apply these expressions perfectly. However, the result of the study is based on data test (questionnaire) including ten of prominent types of eyes expressions. The subjects of the research are four university teachers who are well-qualified in English and having the experience to apply such type of metaphor into Arabic. Finally, the study finds out that the preferable strategy for re-employing such figures of speech is the metaphoric method, as it takes into consideration the aesthetics values of the source language.

ISSN: 1110-7227

عناصر مشابهة