العنوان بلغة أخرى: |
Characteristics of Students using General Curriculum for Teaching French Language of a Foreign Language in the Middle East |
---|---|
المصدر: | دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية |
الناشر: | الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي |
المؤلف الرئيسي: | Odeh, Akram (Author) |
مؤلفين آخرين: | Zanchi, Carine (Co-Author) |
المجلد/العدد: | مج47, ع4 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الأردن |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
التاريخ الهجري: | 1442 |
الشهر: | كانون الأول |
الصفحات: | 313 - 326 |
DOI: |
10.35516/0103-047-004-012 |
ISSN: |
1026-3721 |
رقم MD: | 1097311 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | +EduSearch, +HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
French as a Foreign Language | Textbooks | Contextualization | Learner | Receiving Language-Culture
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
Textbook is universal. It's a book like no other since it is an instrument of written communication between the teacher, the student and the teaching content. It also conveys literacy policies and reflects schooling and access to education. A text book is considered as vehicle of a system of values, an ideology, a culture that influences the malleable minds of learners. This article aims at focusing on the use of the generalist language textbook in the Middle East in general and in Jordan in particular. For many decades, this region has rarely had contextual manuals of French as a Foreign Language (FLE). It generally uses universal textbooks, delivering different societal and educational values other than those of the receiving language culture, without any regards to the cultural identity of learners which must be a necessary consider. This paper attempts to answer the following questions: What do Arabic-speaking learners think about universal textbooks? Are there any current attempts to design local textbooks that are better appropriated to the user's profile and needs? If so, does research in didactic contextualization highlight the cultural and linguistic traits of the Arab user and enhance local culture and national identity? Le manuel est universel. C’est un livre pas comme les autres. C’est un instrument de communication écrite entre le professeur, l’étudiant et le contenu d’enseignement. C’est aussi un ouvrage véhiculant les politiques d’alphabétisation. Il constitue un indicateur de scolarisation et un accès à l’éducation. C’est le véhicule d’un système de valeurs, d’une idéologie, d’une culture qui influence les esprits malléables des apprenants. Notre article veut s’intéresser à l’utilisation du manuel de langue généraliste de FLE au Moyen-Orient en général et en Jordanie en particulier. Depuis de longues décennies, cette région ne possède que rarement des manuels contextualités de FLE et utilise généralement des manuels universels véhiculant différentes valeurs sociétales et éducatives autres que celles de la langue-culture réceptrice. Ils ne prennent pas en compte l’identité culturelle des apprenants qui doit être un préalable nécessaire. Que pensent les apprenants arabophones des manuels universels ? Y aurait-il actuellement des tentatives de conceptions de manuels locaux mieux adaptés au profil de l’utilisateur et à ses besoins. Dans l’affirmative, la recherche en contextualisation didactique met-elle en avant les traits culturels et linguistiques de l’utilisateur arabe et valorise-t-elle la culture locale et l’identité nationale ? |
---|---|
ISSN: |
1026-3721 |