ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







دراسة تحليلية نقدية لظاهرة الاحتكاك في الترجمة إلى اللغة العربية

المصدر: مجلة أنساق لغوية وثقافية
الناشر: جامعة ابن زهر - كلية الاداب والعلوم الإنسانية - مختبر الأنساق اللغوية والثقافية
المؤلف الرئيسي: البابلي، علا منصور (مؤلف)
المجلد/العدد: ع1
محكمة: نعم
الدولة: المغرب
التاريخ الميلادي: 2019
التاريخ الهجري: 1441
الصفحات: 221 - 237
ISSN: 2665-8224
رقم MD: 1105113
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
المستخلص: "هدفت الورقة لتحليل ظاهرة الاحتكاك في الترجمة إلى اللغة العربية. وتناولت احتكاك اللغات ضرورة تاريخية، بل هي شرط لتطورها وديمومتها. وأوضحت دارسة ظاهرة الاحتكاك اللغوي في عدة علوم ومجالات منها، التعليم، وعلم اللغة والترجمة، وغيرها من العلوم. وأشار إلى أن بروز الترجمة أوجه الاختلاف بين اللغات والثقافات. واستعراض المنهجية ومنها، المنهج التاريخي، الوصفي، التقابلي، تحليل الأخطاء. وأشارت إلى تعريف الاحتكاك اللغوي. وأوضح مستويات التداخل ومنها، المستوى المعجمي، المستوى التركيبي، المستوى النحوي أو القواعدي، المستوى الدلالي، المستوى الصوتي، المستوى الإملائي أو الكتابي. واختتمت الورقة بأن الترجمة كانت ولا تزال أداة وجسر تواصل بين الشعوب على مر الأزمان، انتقلت غيرها العلوم والثقافات وقاومت النصوص عبرها الاندثار، فأضافت لها حياة أخرى. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022"

ISSN: 2665-8224