ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The Problem of Some Multi-Functions of the Arabic Particles (من) and (ما) Maa With Reference to Translation

المصدر: مجلة آداب الفراهيدي
الناشر: جامعة تكريت - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Muhammed, Abdul - Sattar Mahmmod (Author)
المجلد/العدد: مج10, ع34
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: حزيران
الصفحات: 25 - 37
DOI: 10.51990/2228-010-034-013
ISSN: 2074-9554
رقم MD: 1111183
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02597nam a22002297a 4500
001 1852507
024 |3 10.51990/2228-010-034-013 
041 |a ara 
044 |b العراق 
100 |9 597990  |a Muhammed, Abdul - Sattar Mahmmod  |e Author 
245 |a The Problem of Some Multi-Functions of the Arabic Particles (من) and (ما) Maa With Reference to Translation 
260 |b جامعة تكريت - كلية الآداب  |c 2018  |g حزيران 
300 |a 25 - 37 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a المشكلة الرئيس في هذه الدراسة تكمن في كيفية التوصل إلى المعاني المقصودة الناشئة من كل وظيفة تؤديها الأدوات (من) و(ما)، وكذلك تهدف الدراسة إلى تحديد المشكلات التي تواجه المترجمين خلال قيامهم بالترجمة بغية فهم وظائف هذه الأدوات كما ينبغي. ولتحقيق أهداف هذه الدراسة واثبات فرضياتها تمت دراسة بعض وظائف هذه الأدوات (من) و(ما) بشكل مناسب ثم تم اختيار تسع جمل تحتوي على هذه الأدوات وتمت ترجمتها أثبتت نتائج واستنتاجات هذه الدراسة صلاحية فرضيات الدراسة وأهمها عدم انتباه المترجمين إلى الوظائف المتعددة لهذه الأدوات. 
520 |b The main problem of the present study lies in the ways one must follow to understand the various meanings resulting from each function of these two Arabic particles (من) 'Men' and(ما) 'Maa', aiming at finding out the most difficulties that translators may encounter through the process of translation to realize such functions properly. To achieve the aims of this study and verify its hypotheses, most functions of these particles have been studied thoroughly, then (9) texts containing these particles have been chosen to be translated into English The findings and conclusions have verified the validity of the hypotheses of the study, the main of which is unawareness of most of translators to the multi-functions of such particles. 
653 |a الدراسات اللغوية  |a الترجمة  |a اللغات الأجنبية 
773 |4 علم اللغة  |6 Linguistics  |c 013  |e Journal of Al-Farahidi Arts  |f Mağallaẗ ādāb Al-Farāhīdī  |l 034  |m مج10, ع34  |o 2228  |s مجلة آداب الفراهيدي  |v 010  |x 2074-9554 
856 |u 2228-010-034-013.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1111183  |d 1111183