ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







La Terminologie et l'Autre À Travers la Traduction Spécialisée

العنوان المترجم: The Terminology and The Other Through Specialized Translation
المصدر: مجلة الآداب والعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة المنيا - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Barsoum, Yasmine (Author)
المجلد/العدد: ع90, مج2
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2020
الصفحات: 857 - 883
DOI: 10.21608/FJHJ.2020.93592
ISSN: 1687-2630
رقم MD: 1124472
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: HumanIndex, AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03097nam a22002537a 4500
001 1867203
024 |3 10.21608/FJHJ.2020.93592 
041 |a fre 
044 |b مصر 
100 |9 402206  |a Barsoum, Yasmine  |e Author 
242 |a The Terminology and The Other Through Specialized Translation 
245 |a La Terminologie et l'Autre À Travers la Traduction Spécialisée 
260 |b جامعة المنيا - كلية الآداب  |c 2020 
300 |a 857 - 883 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b Others, otherness, difference, divergence, diversity are notions that puzzle the human being in general and that are also disruptive elements for the linguists, especially the terminologists and the translators. In fact, these notions refer to social and ethnic dimensions of terminology which are closely intertwined with the process of specialized translation. In order to explore this concept of the Other in terminology, we should analyze several notions such as the referent, the perception, and the universal nature of the concept, that are related to ethnoterminology. In this research, we will provide a terminological definition of the Other and we will link it to ethnoterminology and to translation. Moreover, we will study the terminology of the Other and illustrate it with examples from different specialized fields. Finally, we will make findings about terminological loyalty of translators. 
520 |d Autrui, altérité, différence, divergence, diversité : notions qui préoccupent l’être humain en général et qui sont également perturbatrices pour les linguistes, surtout les terminologues et les traducteurs. En effet, ces notions touchent aux dimensions sociale et ethnique de la terminologie qui sont étroitement liées au processus de la traduction spécialisée. Afin d’étudier ce concept de l’Autre en terminologie, il faudrait analyser plusieurs notions comme le référent, la perception et le caractère universel du concept faisant l’objet de l’ethnoterminologie. Dans le présent article, une définition terminologique de la notion de l’Autre sera fournie, tout en la liant à l’ethnoterminologie et au processus de traduction. En outre, une étude sera menée sur la terminologie de l’Autre, tout en l’illustrant par des exemples de différents domaines de spécialité. Enfin, des constatations seront émises au sujet de la fidélité terminologique du traducteur. 
653 |a المصطلحات الفنية  |a علم اللغة الفنية  |a الترجمة  |a اللغة الفرنسية  |a مستخلصات الأبحاث 
773 |4 الادب  |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Art  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 006  |f Mağallaẗ Al-Adāb wa Al-ʿulūm Al-Insāniyyaẗ  |l 002  |m ع90, مج2  |o 1635  |s مجلة الآداب والعلوم الإنسانية  |t Journal of Arts and Humanities  |v 090  |x 1687-2630 
856 |n https://fjhj.journals.ekb.eg/article_93592.html  |u 1635-090-002-006.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
995 |a AraBase 
999 |c 1124472  |d 1124472 

عناصر مشابهة