المصدر: | مجلة الآداب العالمية |
---|---|
الناشر: | اتحاد الكتاب العرب |
المؤلف الرئيسي: | مشوح، لبانة (مؤلف) |
المجلد/العدد: | س47, ع185 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
سوريا |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الشهر: | شتاء |
الصفحات: | 87 - 96 |
رقم MD: | 1131989 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
استعرضت الورقة موضوع بعنوان ترجمة المصطلح العلمي مبادئ أساسية. وبينت الورقة أن اتساع حركة الترجمة وتعريب العلوم في عصر المأمون واكبه اتساع المخزون المصطلحي للغة العربية الأمر الذي أفضي إلى اتساع الأفق المفاهيمي للعقل العربي. وقسمت الورقة إلى عدة عناصر، تناول الأول تحوير المعني اللغوي القديم للكلمة العربية، وتضمينها المفهوم العلمي الجديد. وتطرق الثاني إلى اشتقاق كلمات جديدة من أصول عربية أو معربة للدلالة على المفهوم الجديد وهو ما يعرف بالتوليد. وأشار الثالث إلى ترجمة كلمات أعجمية بمعانيها. وتحدث الرابع عن التعريب. وختاماً توصلت الورقة إلى أن لترجمة المصطلح مبادئ ومناهج وأصول ينبغي على المترجم أن يلتزمها منتقياً ما يصيب به الهدف في نقل المفاهيم العلمية وترسيخها ونشرها وصولاً إلى بناء مجتمع المعرفة الذي ينتقل بالأمم من الجهل العجز إلى المعرفة والقدرة. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021 |
---|