ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







A Traduction des Pages Choisies du Livre «Mode 150 ans D’histoire, Couturiers, Stylistes, Marques» Par Charlotte Seeling: Traduction, Commentaire et Terminologie

العنوان بلغة أخرى: ترجمة صفحات مختارة من كتاب "الموضة 150 عاماً من التاريخ المصممون والمنفذون والعالمات التجارية" للكاتبة شارلوت سيلينغ: ترجمة وتعليق لغوي وقاموس مصطلحات الموضة
المؤلف الرئيسي: السميرات، زينه بسمان إبراهيم (مؤلف)
مؤلفين آخرين: عودة، أكرم عبدالرؤوف (مشرف)
التاريخ الميلادي: 2016
موقع: عمان
الصفحات: 1 - 209
رقم MD: 1132956
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الفرنسية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: الجامعة الاردنية
الكلية: كلية الدراسات العليا
الدولة: الاردن
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

17

حفظ في:
المستخلص: تتناول هذه الدراسة ترجمة صفحات مختارة من كتاب "الموضة: 150 عاما من التاريخ: المصممون والمنفذون والعلامات التجارية" للكاتبة شارلوت سيلينغ ويتبعها تعليق لغوي وقاموس مصطلحات ضمن هذا المجال. تلعب العوامل الثقافية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية أيضا دورا رئيسيا في ثقافة اللغة المصدر أي اللغة الفرنسية وفي عملية الترجمة إلى اللغة الهدف أي اللغة العربية. لجأنا خلال مرحلة البحث في عالم الموضة قبل بدء الترجمة إلى جميع الوسائل المتاحة من مجلات وكتب متخصصة وكتالوغات إلى أفلام وثائقية لاستيعاب ما تمثل الموضة من ثقافة وتاريخ في العالم الغربي وكيفية إمكان نقل هذه الثقافة إلى اللغة العربية بما يناسب العادات والثقافة العربية. نحن نسعى لأن تكون هذه الدراسة الخطوة الأولى لمليء الفراغ اللغوي في هذا المجال على أن نقوم في الخطوة التالية على إيجاد مرادفات عربية للمصطلحات المستعارة والتي تمثل الغالبية الكبرى من المصطلحات، في اللغة العربية.