ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Translating Collocations from Arabic into English

المصدر: مجلة بحوث كلية الآداب
الناشر: جامعة المنوفية - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Harhash, Nabila El-Sayed Yousef (Author)
المجلد/العدد: ج118
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: يوليو
الصفحات: 997 - 1018
DOI: 10.21608/SJAM.2019.147742
ISSN: 2090-2956
رقم MD: 1135849
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Linguistics | Translation | Semantics | Collocations
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: Collocation is a significant linguistic phenomenon and one of the most difficult problems translators are likely to encounter in translation process especially in literary translation. Consequently, the current paper addresses the challenges involved in translating Arabic collocations and the way to overcome. It aims to shed light on the phenomenon of collocation as a vital part of Arabic language and show how translators conceive and represent them in the target text. In addition, it attempts to explore the strategies, the translators adopt in translating collocations and the methods employed in solving the problems that may emerge in conveying the meaning from Arabic into English. Besides, it investigates the semantic losses in the English translation resulting from adopting certain strategies. As well, it attempts to classify the most common types of Arabic collocations and demonstrate how translators deal with each type of them and to what extent they manage to convey the meaning.

ISSN: 2090-2956

عناصر مشابهة