ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المراجعة وجودة الترجمة

العنوان بلغة أخرى: Revision and Translation Quality
المصدر: مجلة في الترجمة
الناشر: جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
المؤلف الرئيسي: موساوي، رابح (مؤلف)
مؤلفين آخرين: سي بشير، زينة (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج7, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2020
الصفحات: 85 - 104
DOI: 10.52360/1717-007-001-005
ISSN: 2353-0073
رقم MD: 1137567
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المراجعة | جودة الترجمة | مراقبة الجودة | معايير المراجعة | المراجع | Revision | Revision Parameters | Translation Qualit | Quality Control | Reviser
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تهدف هذه الدراسة إلى تناول مفهوم المراجعة كإجراء نقدي يندرج ضمن مسار العملية الترجمية من خلال التركيز على تأثيرها في جودة الترجمة وهذا باعتماد منهج البحث التحليلي الوصفي. تم التطرق في نص الدراسة إلى مختلف المفاهيم والعناصر المتعلقة بالمراجعة وجودة الترجمة. وقد خلصت الدراسة إلى أن المراجعة تسهم بشكل كبير في ضمان جودة الترجمة من جهة، ومن جهة أخرى يمكن للمراجعة أن تؤثر سلبا على جودة الترجمة في حالة استنادها إلى المعايير الذاتية للمراجع.

This study aims to address the concept of revision as a critical measure that falls within the translation process by highlighting its impact on the quality of translation, and this is by adopting a descriptive analytical research approach. The study touched on the various concepts and elements related to the revision and the quality of translation. The study concluded that revision contributes significantly to ensuring the quality of translation. However, revision can negatively affect the quality of translation if it is subjective.

ISSN: 2353-0073