العنوان بلغة أخرى: |
The Old Linguistic Corpuses Between Collection and Teaching |
---|---|
المصدر: | مجلة إشكالات في اللغة و الأدب |
الناشر: | المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست - معهد الآداب واللغات |
المؤلف الرئيسي: | معمري، أحمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Mammeri, Ahmed |
مؤلفين آخرين: | جلولي، العيد (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | مج9, ع5 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
الصفحات: | 948 - 965 |
ISSN: |
2335-1586 |
رقم MD: | 1137569 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
أدب قديم | معاجم | جمع | تدوين | تعليم | Old Literature | Dictionary | Collection | Corpus | Teaching
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 02959nam a2200253 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1880431 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a معمري، أحمد |g Mammeri, Ahmed |e مؤلف |9 504676 | ||
245 | |a المدونات اللسانية القديمة بين الجمع والتعليم | ||
246 | |a The Old Linguistic Corpuses Between Collection and Teaching | ||
260 | |b المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست - معهد الآداب واللغات |c 2020 | ||
300 | |a 948 - 965 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a عرف العرب التدوين منذ فجر الإسلام فقد أمرهم الدين الحنيف بطلب العلم فاجتهدوا في ذلك وسجلوا بنهم آدابهم وتاريخهم لأنهم كانوا يدركون أن في ذلك حفظا للغة القرآن التي تسلل لها اللحن باختلاط العرب بغيرهم من الأمم وانقسمت مدوناتهم اللغوية لصنفين اثنين معاجم لغوية جمعوا فيها المفردات وبينوا دلالاتها مباشرة وقسم ثان جمعوا فيه اللغة بطريقة غير مباشرة من خلال جمعهم لآدابهم في مصنفات جامعة كان غايتها الجمع والتعليم معا وهذا محل دراستنا هذه. | ||
520 | |b The Arabs knew codification and writing down since the dawn of Islam era in which Islam religion instructed them to seek knowledge, so they worked hard to do that and they boldly recorded their literatures and history because they were aware that this was to preserve the language of the Quran from the solecism that infiltrated into Arabic when the Arabs got together with other nations, and their linguistic corpuses were divided into two types: linguistic dictionaries in which they gathered their language vocabularies and explained its meanings, and the second section in which they collected the language in an indirect way through their collection of their literature in universal compilations whose purpose was to collect and teach together, and this is the subject of our study. | ||
653 | |a الثقافة العربية |a اللسانيات العربية |a الدراسات اللغوية |a المدونات اللغوية |a المعاجم اللغوية | ||
692 | |a أدب قديم |a معاجم |a جمع |a تدوين |a تعليم |b Old Literature |b Dictionary |b Collection |b Corpus |b Teaching | ||
773 | |4 الادب |6 Literature |c 050 |f Mağallaẗ iškālāt fi al-luġaẗ wa al-adab |l 005 |m مج9, ع5 |o 1721 |s مجلة إشكالات في اللغة و الأدب |t Journal of problems in language and literature |v 009 |x 2335-1586 | ||
700 | |a جلولي، العيد |g Djellouli, Laid |q Jeluli, Alaid |e م. مشارك |9 349625 | ||
856 | |u 1721-009-005-050.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1137569 |d 1137569 |