العنوان بلغة أخرى: |
تقصي حول دبلجة المظاهر الثقافية في كرتون الأطفال: دراسة حالة: مغامرات توم سوير |
---|---|
المؤلف الرئيسي: | بن منصور، حميدة (مؤلف) |
مؤلفين آخرين: | تمار، راضية (م. مشارك) , بالعربي، نور الدين (مشرف) |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
موقع: | ورقلة |
الصفحات: | 1 - 45 |
رقم MD: | 1153203 |
نوع المحتوى: | رسائل جامعية |
اللغة: | الإنجليزية |
الدرجة العلمية: | رسالة ماجستير |
الجامعة: | جامعة قاصدي مرباح - ورقلة |
الكلية: | كلية الآداب واللغات |
الدولة: | الجزائر |
قواعد المعلومات: | Dissertations |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
من المعروف أن أغلب مسلسلات الرسوم المتحركة في العالم العربي ليست من إنتاج العرب أنفسهم، حيث أن نسبة الرسوم المتحركة المدبلجة أكبر بكثير من تلك المنتجة عربيا والمشكلة في ذالك تكمن في اختلاف الثقافات بين العالمين الغربي والعربي، وهذا الأخير على عكس العالم الغربي يعطي اعتبارا كبيرا للثقافة وخاصة تلك تخص فئة الأطفال. تهدف هذه الدراسة إلى البحث في الاستراتيجيات المتبعة خلال دبلجة الرسوم المتحركة وكيفية تعامل المدبلجين مع المقاطع أو المشاهد التي تختص بثقافة دون أخرى. وستركز هذه الدراسة على إحدى أشهر الرسومات المتحركة "مغامرات توم سوير" في نسختيها الأصلية والمدبلجة أيضا. |
---|