ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







سفر دانيال: دراسة لغوية مقارنة بين الآرامية والسريانية

العنوان المترجم: The Book of Daniel: A Comparative Linguistic Study Between Aramaic and Syriac
المصدر: مجلة كلية الآداب والعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة قناة السويس - كلية الآداب والعلوم الإنسانية
المؤلف الرئيسي: سلطان، بسيمة مغيث أحمد (مؤلف)
المجلد/العدد: ع36
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: مارس
الصفحات: 245 - 268
DOI: 10.21608/JFHSC.2021.196197
ISSN: 2536-9458
رقم MD: 1179545
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

25

حفظ في:
LEADER 03449nam a22002537a 4500
001 1924504
024 |3 10.21608/JFHSC.2021.196197 
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |a سلطان، بسيمة مغيث أحمد  |q Sultan, Bassimah Mughith Ahmed  |e مؤلف  |9 401184 
242 |a The Book of Daniel:  |b A Comparative Linguistic Study Between Aramaic and Syriac 
245 |a سفر دانيال:  |b دراسة لغوية مقارنة بين الآرامية والسريانية 
260 |b جامعة قناة السويس - كلية الآداب والعلوم الإنسانية  |c 2021  |g مارس 
300 |a 245 - 268 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تتناول الدراسة سفر دانيال المدون باللغة الآرامية القديمة والتي تسمى آرامية العهد القديم التي دون بها اليهود أخبار الاضطهاد الذي تعرضوا له على يد البابلين وأخبار سقوط بابل على يد الفرس أيام بيلشفر ثم أخبار عودتهم وبناء الهيكل الذي دمره نبوخذ نصر، كما دون اليهود بها الرسائل المتبادلة مع الإدارة الفارسية بهذا الشأن. وقد ركزت الدراسة على الجانب اللغوي المقارن بين النص الآرامي وترجمته السريانية. بعد عقد المقارنة اللغوية بين عدة ظواهر وردت في النص الآرامي والنص السرياني تبين ما يلي: - وجود بعض الظواهر اللغوية المشتركة بين النصين سواء كان في الصرف أم الأصوات أم التركيب. - كما يوجد هناك أيضا بعض الظواهر اللغوية الأخرى المختلفة بين النصين. 
520 |b This study deals with the book of Daniel written in the ancient Aramaic language, which is called the Aramaic of the Old Testament. The Jews used that language to record the news of the persecution that they were subjected to at the hands of the Babylonians, the news of the fall of Babylon at the hands of the Persians in the days of Belshazzar, and the news of their return and the building of the temple destroyed by Nebuchadnezzar. In addition, the Jews used it for corresponding with the Persian administration in this regard. The study focuses on the comparative linguistic aspect between the Aramaic text and its Syriac translation. The linguistic comparison between several phenomena mentioned in the source and target texts has shown the existence of some common linguistic phenomena between the two texts at the morphological, phonological, and syntactic levels. However, some other linguistic phenomena between the two texts are different. 
653 |a النصوص الدينية  |a الإنجيل  |a العهد القديم  |a الترجمة اللغوية  |a اللغة الأرامية  |a اللغة السريانية 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 033  |e Journal of the Faculty of Arts and Humanities  |f Maǧallaẗ kulliyyaẗ al-ʾādāb wa Al-ʿulūm Al-insāniyyaẗ. Suez Canal University  |l 036  |m ع36  |o 0786  |s مجلة كلية الآداب والعلوم الإنسانية  |v 000  |x 2536-9458 
856 |u 0786-000-036-033.pdf  |n https://jfhsc.journals.ekb.eg/article_196197.html 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1179545  |d 1179545