LEADER |
02225nam a22002657a 4500 |
001 |
1930726 |
024 |
|
|
|3 10.35779/1718-007-004-001
|
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 634476
|a الحاج، بشيري
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a آليات الوصول الى المعنى المضمر في اللغة:
|b مقاربة تداولية
|
246 |
|
|
|a Mechanisms to Reach the Implicit Meaning in the Language:
|b A Deliberative Approach
|
260 |
|
|
|b المركز الجامعي احمد زبانة بغليزان - مخبر اللغة والتواصل
|c 2021
|g سبتمبر
|
300 |
|
|
|a 11 - 20
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a إن خرق مبدأ التعاون الذي قدمه غرايس أثناء العملية التواصلية يجر إلى انتقال المعنى من المعنى الحرفي إلى معنى ثان يمثل القوة المستلزمة وهو ما يسمى بالاستلزام الحواري، والمحدد في ذلك سياق الحدث مدفوعا بعملية التأويل واختيار العلامات اللغوية المناسبة.
|
520 |
|
|
|b Violation of the principle of cooperation provided by Grace during the communicative process leads to a transfer of meaning from the literal meaning to a second meaning representing the force required, which is called a dialogue obligation, defined in the context of the event driven by the process of interpretation and the selection of appropriate language signs
|
653 |
|
|
|a القرآن الكريم
|a تفسير القرآن
|a ألفاظ القرآن
|a التداولية
|
692 |
|
|
|a مبدأ التعاون
|a اللغة
|a المعنى المضمر
|a الاستلزام الحواري
|a السباق
|a التأويل
|b The Principle of Cooperation
|b Language
|b Implicit Meaning
|b Dialogic Appropriation
|b Context
|b Imterpretation
|
700 |
|
|
|a أمحمد، تركي
|g Mohammed, Turky
|e م. مشارك
|9 181937
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|6 Language & Linguistics
|c 001
|f Luġaẗ - kalām
|l 004
|m مج7, ع4
|o 1718
|s مجلة لغة . كلام
|t Language - Talk Journal
|v 007
|x 2437-0746
|
856 |
|
|
|u 1718-007-004-001.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1185563
|d 1185563
|