ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المصطلح اللساني ورهان الترجمة: مصطلح سيمياء نموذجا

العنوان بلغة أخرى: The Linguistic Term and Translation Challenge: The Semiotics Term as Sample
المصدر: مجلة جسور المعرفة
الناشر: جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب
المؤلف الرئيسي: مطري، نجلاء بنت علي (مؤلف)
مؤلفين آخرين: سعدية، نعيمة لخضر (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج7, ع5
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 48 - 70
DOI: 10.35645/1711-007-005-004
ISSN: 2437-086X
رقم MD: 1214157
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المصطلح | اللساني | السيمياء | التعريب | الترجمة | The Term | Semiotic | Linguistic | Arabization | Translation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02803nam a22002657a 4500
001 1961218
024 |3 10.35645/1711-007-005-004 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a مطري، نجلاء بنت علي  |g Matri, Najla bint Ali  |q    |e مؤلف  |9 420721 
245 |a المصطلح اللساني ورهان الترجمة:  |b مصطلح سيمياء نموذجا 
246 |a The Linguistic Term and Translation Challenge:  |b The Semiotics Term as Sample 
260 |b جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب  |c 2021  |g ديسمبر 
300 |a 48 - 70 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تشكل مسألة المصطلح قضية بالغة الأهمية في شتى العلوم وأصنافها؛ فمصطلحات العلوم مفاتيحها، ويواجه المصطلح في الدرس اللساني تحديات لضبط خريطته وحدوده في منعرجات الكتابة، فكان من الضروري وضع المصطلح في مقاربة إبستيمية ووصفية، تحاول تتبع مدلوله في سياقاته المختلفة. وفي ضوء هذا الهدف، نطمح بهذه الورقة إلى عرض انتماء المصطلح إلى حقل دلالي-معرفي محدد يترتب عليه أن ينتظم في علاقات أرضية خصبة تؤسس الإطار العام له كمصطلح، بما قدمته جهود الترجمة والتعريب، وبسط تعالقات هذا المصطلح مع المصطلحات الأخرى، وسياقات استعماله المختلفة، واخترنا لبيان ذلك مصطلح السيمياء. 
520 |b The term is very important in all sciences since terms are their Key. We aim in this research paper to show the linguistic practices of the semiotic term and make research in translation and Arabization efforts to show its methodological linguistic contexts within the frame work of the cognitive –semantic field to which it belongs establishing the general frame of the term. 
653 |a الترجمة اللغوية  |a المصطلحات التعبيرية  |a اللسانيات التداولية  |a علم الدلالة 
692 |a المصطلح  |a اللساني  |a السيمياء  |a التعريب  |a الترجمة  |b The Term  |b Semiotic  |b Linguistic  |b Arabization  |b Translation 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 004  |f ğusūr al-maՙrifaẗ  |l 005  |m مج7, ع5  |o 1711  |s مجلة جسور المعرفة  |t Journal of knowledge bridges  |v 007  |x 2437-086X 
700 |a سعدية، نعيمة لخضر  |g Saadiah, Naimah  |e م. مشارك  |9 326583 
856 |u 1711-007-005-004.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1214157  |d 1214157