ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Le Conte en Classe de FLE: Quelle Didactique

العنوان بلغة أخرى: The FLE Class Tale: What a Didactic
المصدر: دراسات معاصرة
الناشر: المركز الجامعي الونشريسي تيسمسيلت - مخبر الدراسات النقدية والأدبية المعاصرة
المؤلف الرئيسي: Boumediene, Souad (Author)
مؤلفين آخرين: Aouicha, Oudjedi (Co-Author)
المجلد/العدد: مج5, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 690 - 699
DOI: 10.37172/1901-005-002-054
ISSN: 2571-9882
رقم MD: 1224351
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Interculturality | Cultures | French as a Foreign Language | Storytelling
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02615nam a22002657a 4500
001 1972164
024 |3 10.37172/1901-005-002-054 
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |9 654098  |a Boumediene, Souad  |e Author 
245 |a Le Conte en Classe de FLE:  |b Quelle Didactique 
246 |a The FLE Class Tale:  |b What a Didactic 
260 |b المركز الجامعي الونشريسي تيسمسيلت - مخبر الدراسات النقدية والأدبية المعاصرة  |c 2021 
300 |a 690 - 699 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b Teaching / learning a foreign language inevitably leads to questioning the culture it conveys, and the dialogue between both, source and target cultures. However, the exploitation of the cultural potential of storytelling in FLE classes cannot be observed in the Algerian school setting. In the context of this article, we will seek to see how the teaching / apprenticeship of storytelling develops interculturality among young college students through the imagination, particularly in the second year of the middle school. We have worked to prepare the learners for an intercultural encounter through four stories from different countries (France, Germany, Mongolia and Italy) 
520 |d Enseigner/apprendre une langue étrangère amène inévitablement à s’interroger sur la culture qu’elle véhicule, et sur le dialogue qu’entretiennent les deux cultures source et cible. Néanmoins, l’exploitation du potentiel culturel du conte en classe de FLE n’est pas observable en contexte scolaire algérien. Dans le cadre de cet article, nous chercherons à voir comment l’enseignement/apprentissage du conte développe l’interculturel chez les jeunes collégiens à travers l’imaginaire plus particulièrement à la deuxième année. Nous nous sommes appliquées à préparer les apprenants à une rencontre interculturelle par le biais de quatrecontes venant de pays différents (La France, l’Allemagne, la Mongolie et l’Italie). 
653 |a تعليم اللغات الأجنبية  |a تدريس اللغة الفرنسية  |a اللغة الفرنسية كلغة أجنبية  |a تدريس النصوص الأدبية 
692 |b Interculturality  |b Cultures  |b French as a Foreign Language  |b Storytelling 
700 |9 654099  |a Aouicha, Oudjedi  |e Co-Author 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 054  |e Contemporary Studies  |f Dirāsāt muՙāṣiraẗ  |l 002  |m مج5, ع2  |o 1901  |s دراسات معاصرة  |v 005  |x 2571-9882 
856 |u 1901-005-002-054.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1224351  |d 1224351